西安英文导游词

Inside the fourth courtyard, there is a structure called the Phoenix Pavilion, a place where worshipers wait for services. The pavilion, in fact, is a complex of three small buildings. The six-gabled structure in the central part is adjoined by two three-gabled buildings on each side which make it look like a flying phoenix; hence its name. Just at the back of the pavilion there is a fish pond, and beyond it is a platform with an area of 700 square meters. Acrothe platform stands the 1,300-square-meter prayer hall. It holds over 1,000 worshipers at a time. The ceiling is decorated with over 600 panels. The walls of the hall, as well as the panels, are decorated with patterns of trailing plants and Arabic letters. The shrine at the western end of the hall is where the imam and worshipers chant the Koran and pay homage while facing in the direction of Mecca.

The Moslems in China share much the same customs with their brothers and sisters elsewhere in the world. They worship five times a day: at dawn, at noon, in the afternoon, at dusk, and at night.

The Constitution of China acknowledges that each citizen has the right freedom of religion, and that each ethnic group has the freedom to preserve or reform its own customs. Of course, the Moslems in China enjoy equal rights with other ethnic groups, and their religious beliefs and customs are respected everywhere in the country.

Huaqing Pool is situated about 35 kilometres east of the city of Xi’an. Historically, the Western Zhou dynasty saw the construction of the Li Palace on the spot. In the Qin dynasty a pool was built with stones, and was given the name Lishan Tang (the Lishan Hot Spring). The site was extended into a palace in the Han dynasty, and renamed the Li Palace (the Resort Palace). In the Tang dynasty, Li Shimin (Emperor Tai Zong) ordered to construct the Hot Spring Palace, and Emperor Xuan Zong had a walled palace built around Lishan Mountain in the year of 747. It was known as the Huaqing Palace. It also had the name Huaqing Pool on account of its location on the hot springs.

Huaqing Pool is located at the foot of the Lishan Mountain, a branch range of the Qinling Ranges, and stands 1,256 metres high. It is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a dark green galloping horse from a long distance. So it has the name of the Lishan Mountain (Li means a black horse).

The Tang dynasty Emperor Xuan Zong and his favourite lady, Yang Gui Fei used to make their home at Frost Drifting Hall in winter days. When winter came, snowflakes were floating in the air, and everything in sight was white. However, they came into thaw immediately in front of the hall. It owed a great deal to the luke warm vapour rising out of the hot spring. This is the Frost Drifting Hall that greets us today.

Inside the fourth courtyard, there is a structure called the Phoenix Pavilion, a place where worshipers wait for services. The pavilion, in fact, is a complex of three small buildings. The six-gabled structure in the central part is adjoined by two three-gabled buildings on each side which make it look like a flying phoenix; hence its name. Just at the back of the pavilion there is a fish pond, and beyond it is a platform with an area of 700 square meters. Acrothe platform stands the 1,300-square-meter prayer hall. It holds over 1,000 worshipers at a time. The ceiling is decorated with over 600 panels. The walls of the hall, as well as the panels, are decorated with patterns of trailing plants and Arabic letters. The shrine at the western end of the hall is where the imam and worshipers chant the Koran and pay homage while facing in the direction of Mecca.

The Moslems in China share much the same customs with their brothers and sisters elsewhere in the world. They worship five times a day: at dawn, at noon, in the afternoon, at dusk, and at night.

The Constitution of China acknowledges that each citizen has the right freedom of religion, and that each ethnic group has the freedom to preserve or reform its own customs. Of course, the Moslems in China enjoy equal rights with other ethnic groups, and their religious beliefs and customs are respected everywhere in the country.

Huaqing Pool is situated about 35 kilometres east of the city of Xi’an. Historically, the Western Zhou dynasty saw the construction of the Li Palace on the spot. In the Qin dynasty a pool was built with stones, and was given the name Lishan Tang (the Lishan Hot Spring). The site was extended into a palace in the Han dynasty, and renamed the Li Palace (the Resort Palace). In the Tang dynasty, Li Shimin (Emperor Tai Zong) ordered to construct the Hot Spring Palace, and Emperor Xuan Zong had a walled palace built around Lishan Mountain in the year of 747. It was known as the Huaqing Palace. It also had the name Huaqing Pool on account of its location on the hot springs.

Huaqing Pool is located at the foot of the Lishan Mountain, a branch range of the Qinling Ranges, and stands 1,256 metres high. It is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a dark green galloping horse from a long distance. So it has the name of the Lishan Mountain (Li means a black horse).

The Tang dynasty Emperor Xuan Zong and his favourite lady, Yang Gui Fei used to make their home at Frost Drifting Hall in winter days. When winter came, snowflakes were floating in the air, and everything in sight was white. However, they came into thaw immediately in front of the hall. It owed a great deal to the luke warm vapour rising out of the hot spring. This is the Frost Drifting Hall that greets us today.


相关内容

  • 生产实习报告总结
  • 一.口语实习基本情况介绍 我院本次参加口语实习的班级为07级英语专业一班到六班,共123名学生.带队老师12名.实习期为一周. 我院学生实习地为西安.西安为世界四大古都之一,吸引了大量外国游客.同时,我院与西安方面有长期而稳定的实习合作项目,是我院实习基地之一. 学生在实习期间担任英语导游.实习期间 ...

  • 年度工作简报
  • 西安翻译学院 外国语学院学生会工作简报 西安翻译学院外国语学生会主办 2010年6月 目录 校园动态 外国语学生会(以下简称学生会)贯彻院团委精神,开展纳新总结及新学期工作部署大会 学生会权益部开展长期维权活动,走近广大师生生活 校园快讯 西安翻译学院外国语学院校园活动简讯 分院特色活动 唱响美好生 ...

  • 陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词
  • 陕西西安秦始皇兵马俑英文导游词 Emperor Qin Shihuang's Mausoleum and the Terra-cotta Warriors and Horses Museum Emperor Qin Shihuang (259-210B.C.) had Ying as his sur ...

  • 优秀导游先进事迹材料
  • 篇一:优秀导游先进事迹材料 从事导游工作以来,我用爱心.细心.专心的品质,全心全意地为游客服务.在政治思想上,做到热爱祖国,热爱社会主义,热爱安徽,热爱自己的本职工作;在接受带团任务时,专挑难团,辛苦团带;在服务意识上,热情.认真.高效率,强调具有超前敏感的服务意识;在工作能力上,坚持培养自己良好的 ...

  • 导游政策法规模拟考试试卷附参考答案
  • 政策法规模拟考试试卷附参考答案(一) 1.爱国统一战线,是中国共产党领导的,有各民主党派和各人民团体参加的,包括全体社会主义劳动者.( )和( )的广泛的政治联盟. 2.我国<宪法>第十一条规定"在法律规定范围内的个体经济.私营经济等( )经济,是社会主义市场经济的( ).国家 ...

  • 浅谈旅游景点的翻译错误
  • 浅谈旅游景点的翻译错误 [摘要]:中国的旅游业随着经济的发展和人民生活水平的提高得到了迅速的发展与提高,特别是改革开放后中国的旅游业发展迅猛.入境旅游持续稳定增长,国内旅游业快速发展,出境旅游健康有序发展,旅游产业规模不断扩张,产业素质不断提高.这一切都要归功于中国丰富的旅游资源.旅游资源是中国旅游 ...

  • 个人简历&封面大全
  • 个人简历 姓 名: 出生年月: 学 历: 住 址: 电子信箱: 联系方式: 个人简历网 1980-01-02 本科 性 别: 联系电话: 第一外语: 男 0351-0000000 英语 (精通) 请换成自己的真实地址! [email protected]请换成自己的真实信箱! 手机:138 ...

  • 全国中级导游考试真题及答案2
  • 2007年全国中级导游考试<汉语言文学知识>真题 一.单项选择题(下列各题只有一个正确答案.请将正确答案前的英文字母填入答卷中相应题号的空格内.每小题1分,共44分.) 1.张固<独秀峰>在有诗句"会得乾坤融结意,擎天一柱在南州",句中"擎&qu ...

  • 关于西安风景的导游词
  • 关于西安风景的导游词 旅行,有一种苍凉,"浮云游子意,落日故人情",孑然一身,隐入苍茫自然,自有一种孤独的意味.西安是旅游的好地方.下面是西安导游词,仅供参考. 400字西安古城墙导游词一: 大家好,我是你们的导游,大家可以叫我小王.很荣幸能为大家服务,今天我带大家去参观西安城墙 ...