Ebcpfwa_a法语谚语

、|

!_

一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个不经意的瞬间,你会发现,原本费尽心机想要忘记的事情真的就这么忘记了..

法语谚语及名人名言集锦

1. Vouloir, c'est pouvoir.

有志者,事竟成。

2. Petit à petit, l'oiseau fait son nid.

积少成多。

3. L'habitude est une seconde nature.

习惯成自然。

4. Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.

没有消息就是好消息。

5. Tous les chemins mènent à Rome.

条条大路通罗马。

6. Des goûts et des couleurs on ne discute pas.

各有所好。

7. Les murs ont des oreilles.

隔墙有耳。

8. Qui trop embrasse, mal étreint.

贪多嚼不烂。

9. L'union fait la force.

团结就是力量。

10. Étudions bien et faisons des progrès chaque jour.

好好学习,天天向上。

11. La fin couronne l'œuvre.

善始善终。

12. A force de patience, on arrive à tout.

只要功夫深,铁杵磨成针。

13. L'occasion n'a qu'un cheveu.

机不可失,失不再来。

14. On moissonne ce que l'on a semé.

种瓜得瓜,种豆得豆。

15. Rira bien qui rira le dernier.

谁笑到最后,谁笑得最好。

16. Mieux vaut tard que jamais.

亡羊补牢,犹未为晚。

17. Paris ne s'est pas fait en un jour.

冰冻三尺,非一日之寒。

18. Je sais tout et ne sais comment.

知其然,不知其所以然。

19. Le jeu n'en vaut pas la chandelle.

得不偿失。

20. Ce qui est bon à prendre est bon à rendre.

好借好还,再借不难。

21. A chaque oiseau son nid est beau.

人人都说家乡好。

22. On ne mesure pas les hommes à la toise.

人不可貌相,海水不可斗量。

23. Il n'est si bon sage qui ne faille.

智者千虑,必有一失。

24. Deux avis valent mieux qu'un seul.

三个臭皮匠赛过诸葛亮。

25. Qui bien fera, bien trouvera.

善有善报。

26. Souris qui n'a qu'un trou est bientôt prise.

人无远虑,必有近忧。

27. La terre ne rend jamais sans intérêt ce qu'elle a reçu.

土地不负耕耘人。

28. Les livres sont faits pour rendre plus plaisant le chemin qui va de "ne rien savoir" à "savoir qu'on ne sait rien."

学而后知不足。

29. Tout ce qui est mort comme fait, est vivant comme enseignement.

前事不忘,后事之师。

30. Les fondateurs viennent d'abord, les profiteurs viennent ensuite.

前人栽树,后人乘凉。

31. Aussitôt dit, aussitôt fait.

说到就到。

32. Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.

问起交友,知其为人。

33. Un de perdu, dix de retrouvés.

塞翁失马,焉知非福。

34. Il viendra un temps où les renards auront besoin de leur queue.

养兵千日,用兵一时。

35. Il est bon de s'instruire et enseigner les autres sans jamais se lasser.

学而不厌,诲人不倦。

36. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué.

不要高兴得过早。

37. Qui deux choses chasse, ni l'une ni l'autre ne prend.

一心二意,一无所获。

38. Chassez le naturel, il revient au galop.

江山易改,本性难移。

39. Compter sur ses propres forces et poursuivre ses efforts afin de progresser.

自力更生,自强不息。

40. Pouvoir à tous besoins en nourriture et vêtement en comptant sur soi-même. 自己动手,丰衣足食。

41. Par savoir vient avoir.

书中自有黄金屋。

42. A force de lire le même livre, on entrevoit son sens.

读书百遍其义自见。

43. Le succès naît de l'échec.

失败乃成功之母。

44. Mieux vaut rester pauvre et intègre que de jouir d'une richesse mal acquise.

宁可清贫,不作浊富。

45. Qui bien commmence bien avance.

好的开始是成功的一半。

46. Tout est bien qui finit bien.

一切顺利,其终必善。

47. Littérature: proclamer devant tous ce qu'on a soin de cacher à son entourage. 文学:向所有人透露那些人们可以对周围的人隐藏的事物。

48. La littérature ne modifie pas l'ordre établi, mais les hommes qui établissent cet ordre. 文学虽不能改变已建立的秩序,但可以改变建立秩序的人。

49. Se méfier de la littérature. Il faut écrire au courant de la plume sans chercher les mots.

文学写作须当心。应该信笔去写,而不要咬文嚼字。

50. La science ne sert qu'à vérifier les découvertes de l'instinct.

科学只用于检验本能的发现。

51. On ne connaît pas complètement une science tant qu'on n'en sait pas l'histoire. 不了解历史,就不会完全了解一门学问。

52. Au fond, on ne sait que lorsqu'on sait peu; avec le savoir croît le doute.

归根结底,人们只有知道一点时,才算知道;怀疑随着知识的增长而增加。

53. Un bon livre devrait toujours former un véritable lien entre celui qui l'écrit et celui qui le lit.

一本好书总是应该在作者与读者之间塑造真正的关系。

54. Une bibliothèque, c'est le carrefour de tous les rêves de l'humanité.

一座图书馆,即是人类通往所有梦想的十字路口。

55. Deux qualités essentielles de l'artiste: la morale et la perspective.

艺术家的两个基本素质是:道德和展望。

56. L'artiste doit aimer la vie et nous montrer qu'elle est belle. Sans lui, nous en douterions.

艺术家应该热爱生活,并向我们展示她的美好。没有他,我们会怀疑生活的美好。

57. Ces temp-ci, les femmes font de grands efforts pour sortir des images d'elles-mêmes qu'on leur a imposées.

目前,妇女们正非常努力想走出别人强加给她们的所谓形象。

58. Toute l'éducation humaine doit préparer chacun à vivre pour autrui, afin de revivre dans autrui.

人类的全部教育应该培养每个人为他人而生活,以便能生活在他人的心中。

59. L'éducation consiste à nous donner des idées, et la bonne éducation à les mettre en proportion.

教育旨在向我们提供想法,优良的教育旨在使这些想法与能力相称。

60. Il en est des mots et des locutions comme des fruits: il y en a qui ne viennent jamais à maturité, mais tombent preque aussitôt qu'ils sont formés ou sèchent sur l'arbre; d'autres mûrissent malgré les vents, les pluies et tous autres obstacles d'une saison peu favorable. 有一些词汇和短语如同水果一样:一部分永远不会成熟,刚一成形便坠落在地或干枯在树上;而另一部分经历了恶劣季节的风吹雨打艰难地成熟了。

61. Toute éducation tient dans ces deux principes: D'abord repousser le fugueux assaut à la Vérité des enfants ignorants, et ensuite initier les enfants humiliés au mensonge de façon insensible et progressive.

任何教育都基于这两个原则:首先,把无知的孩子们从莽撞引向理智;接着,用潜移默化的方式启蒙他们摆脱谎言的折磨。

62. Il n'est pas d'amour plus sincère que celui de la nourriture.

对美食的爱才是真诚的爱。

、|

!_

一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个不经意的瞬间,你会发现,原本费尽心机想要忘记的事情真的就这么忘记了..

法语谚语及名人名言集锦

1. Vouloir, c'est pouvoir.

有志者,事竟成。

2. Petit à petit, l'oiseau fait son nid.

积少成多。

3. L'habitude est une seconde nature.

习惯成自然。

4. Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.

没有消息就是好消息。

5. Tous les chemins mènent à Rome.

条条大路通罗马。

6. Des goûts et des couleurs on ne discute pas.

各有所好。

7. Les murs ont des oreilles.

隔墙有耳。

8. Qui trop embrasse, mal étreint.

贪多嚼不烂。

9. L'union fait la force.

团结就是力量。

10. Étudions bien et faisons des progrès chaque jour.

好好学习,天天向上。

11. La fin couronne l'œuvre.

善始善终。

12. A force de patience, on arrive à tout.

只要功夫深,铁杵磨成针。

13. L'occasion n'a qu'un cheveu.

机不可失,失不再来。

14. On moissonne ce que l'on a semé.

种瓜得瓜,种豆得豆。

15. Rira bien qui rira le dernier.

谁笑到最后,谁笑得最好。

16. Mieux vaut tard que jamais.

亡羊补牢,犹未为晚。

17. Paris ne s'est pas fait en un jour.

冰冻三尺,非一日之寒。

18. Je sais tout et ne sais comment.

知其然,不知其所以然。

19. Le jeu n'en vaut pas la chandelle.

得不偿失。

20. Ce qui est bon à prendre est bon à rendre.

好借好还,再借不难。

21. A chaque oiseau son nid est beau.

人人都说家乡好。

22. On ne mesure pas les hommes à la toise.

人不可貌相,海水不可斗量。

23. Il n'est si bon sage qui ne faille.

智者千虑,必有一失。

24. Deux avis valent mieux qu'un seul.

三个臭皮匠赛过诸葛亮。

25. Qui bien fera, bien trouvera.

善有善报。

26. Souris qui n'a qu'un trou est bientôt prise.

人无远虑,必有近忧。

27. La terre ne rend jamais sans intérêt ce qu'elle a reçu.

土地不负耕耘人。

28. Les livres sont faits pour rendre plus plaisant le chemin qui va de "ne rien savoir" à "savoir qu'on ne sait rien."

学而后知不足。

29. Tout ce qui est mort comme fait, est vivant comme enseignement.

前事不忘,后事之师。

30. Les fondateurs viennent d'abord, les profiteurs viennent ensuite.

前人栽树,后人乘凉。

31. Aussitôt dit, aussitôt fait.

说到就到。

32. Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.

问起交友,知其为人。

33. Un de perdu, dix de retrouvés.

塞翁失马,焉知非福。

34. Il viendra un temps où les renards auront besoin de leur queue.

养兵千日,用兵一时。

35. Il est bon de s'instruire et enseigner les autres sans jamais se lasser.

学而不厌,诲人不倦。

36. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué.

不要高兴得过早。

37. Qui deux choses chasse, ni l'une ni l'autre ne prend.

一心二意,一无所获。

38. Chassez le naturel, il revient au galop.

江山易改,本性难移。

39. Compter sur ses propres forces et poursuivre ses efforts afin de progresser.

自力更生,自强不息。

40. Pouvoir à tous besoins en nourriture et vêtement en comptant sur soi-même. 自己动手,丰衣足食。

41. Par savoir vient avoir.

书中自有黄金屋。

42. A force de lire le même livre, on entrevoit son sens.

读书百遍其义自见。

43. Le succès naît de l'échec.

失败乃成功之母。

44. Mieux vaut rester pauvre et intègre que de jouir d'une richesse mal acquise.

宁可清贫,不作浊富。

45. Qui bien commmence bien avance.

好的开始是成功的一半。

46. Tout est bien qui finit bien.

一切顺利,其终必善。

47. Littérature: proclamer devant tous ce qu'on a soin de cacher à son entourage. 文学:向所有人透露那些人们可以对周围的人隐藏的事物。

48. La littérature ne modifie pas l'ordre établi, mais les hommes qui établissent cet ordre. 文学虽不能改变已建立的秩序,但可以改变建立秩序的人。

49. Se méfier de la littérature. Il faut écrire au courant de la plume sans chercher les mots.

文学写作须当心。应该信笔去写,而不要咬文嚼字。

50. La science ne sert qu'à vérifier les découvertes de l'instinct.

科学只用于检验本能的发现。

51. On ne connaît pas complètement une science tant qu'on n'en sait pas l'histoire. 不了解历史,就不会完全了解一门学问。

52. Au fond, on ne sait que lorsqu'on sait peu; avec le savoir croît le doute.

归根结底,人们只有知道一点时,才算知道;怀疑随着知识的增长而增加。

53. Un bon livre devrait toujours former un véritable lien entre celui qui l'écrit et celui qui le lit.

一本好书总是应该在作者与读者之间塑造真正的关系。

54. Une bibliothèque, c'est le carrefour de tous les rêves de l'humanité.

一座图书馆,即是人类通往所有梦想的十字路口。

55. Deux qualités essentielles de l'artiste: la morale et la perspective.

艺术家的两个基本素质是:道德和展望。

56. L'artiste doit aimer la vie et nous montrer qu'elle est belle. Sans lui, nous en douterions.

艺术家应该热爱生活,并向我们展示她的美好。没有他,我们会怀疑生活的美好。

57. Ces temp-ci, les femmes font de grands efforts pour sortir des images d'elles-mêmes qu'on leur a imposées.

目前,妇女们正非常努力想走出别人强加给她们的所谓形象。

58. Toute l'éducation humaine doit préparer chacun à vivre pour autrui, afin de revivre dans autrui.

人类的全部教育应该培养每个人为他人而生活,以便能生活在他人的心中。

59. L'éducation consiste à nous donner des idées, et la bonne éducation à les mettre en proportion.

教育旨在向我们提供想法,优良的教育旨在使这些想法与能力相称。

60. Il en est des mots et des locutions comme des fruits: il y en a qui ne viennent jamais à maturité, mais tombent preque aussitôt qu'ils sont formés ou sèchent sur l'arbre; d'autres mûrissent malgré les vents, les pluies et tous autres obstacles d'une saison peu favorable. 有一些词汇和短语如同水果一样:一部分永远不会成熟,刚一成形便坠落在地或干枯在树上;而另一部分经历了恶劣季节的风吹雨打艰难地成熟了。

61. Toute éducation tient dans ces deux principes: D'abord repousser le fugueux assaut à la Vérité des enfants ignorants, et ensuite initier les enfants humiliés au mensonge de façon insensible et progressive.

任何教育都基于这两个原则:首先,把无知的孩子们从莽撞引向理智;接着,用潜移默化的方式启蒙他们摆脱谎言的折磨。

62. Il n'est pas d'amour plus sincère que celui de la nourriture.

对美食的爱才是真诚的爱。


相关内容

  • 法语谚语及名人名言集锦
  • 法语谚语及名人名言集锦 1. Vouloir, c'est pouvoir. 有志者,事竟成. 2. Petit à petit, l'oiseau fait son nid. 积少成多. 3. L'habitude est une seconde nature. 习惯成自然. 4. Pas de ...

  • 英语语言文化发展历程
  • 前言 作为当今国际社会上的通用语言,现如今有十多亿的人使用英语作为母语和第二语言.但就中国来说,英语作为一个学科开始从小学开始就开始学习.并且有相应的等级考试.但是相当一部分人群对英语有抵触的心理,以主要的原因就是没有发现英语的特点,把英语当作数学公式来死记硬背.如果我们来发现英语的特色.并发现其中 ...

  • 法语常用谚语熟语 130条
  • 1)爱情使人盲目 L'amour est aveugle. 2)巴黎非一日建成 Paris ne s'est pas fait en un seul jour. 3)对牛弹琴 Jeter des perles devant les pourceaux. 4)伴君如伴虎 Près de la cour ...

  • (法语毕业论文)通过悲惨世界分析雨果的思想感情
  • 最新法 德 韩语专业外语原创毕业论文,都是近期写作 (法语毕业论文) 浅析中法两国语言中的颜色词 (法语毕业论文) 从<悲惨世界>看雨果的人道主义思想 (法语毕业论文) 杜洛瓦成功背后的思考 (法语毕业论文) 浅谈法国黄酒和中国黄酒的异同 (韩语毕业论文) 韩国恐怖片中的女性 (法语毕业 ...

  • 托福考试:有关"猫"的谚语故事
  • 智课网TOEFL备考资料 托福考试:有关"猫"的谚语故事 内容简介: 1. 猫cat一词来自古英语catt,威尔士语叫做cath,西班牙语是gato,法语叫chat,德语则是kat,他们都源于拉丁语catus. cattus或者catta,表示家猫domestic cat,相应野 ...

  • 托福趣味阅读材料:与猫有关的有趣谚语
  • 智 课 网 托 福 备 考 资 料 托福趣味阅读材料:与猫有关的有趣谚语 猫是让许多人又爱又恨的小动物,在英语里有许多谚语与猫有关,了解这些有趣的谚语我们有机会也能活用到托福考试口语和写作中去. 1. 猫cat一词来自古英语catt,威尔士语叫做cath,西班牙语是gato,法语叫chat,德语则是 ...

  • 商务英语专业毕业论文
  • 毕 业 论 文 题 目:论文化差异中商务英语的特点与翻译技巧 姓 名: 学 号: 系 别:经济管理系 专 业:商务英语 年 级: 指导老师: 2010年11月 泉州华光摄影艺术学院·毕业设计(论文) 摘 要:随着世界经济一体化的不断深化与扩展, 国际商务活动日益频繁, 英语作为世界上的通用语言, 在 ...

  • 跨文化交际论文
  • 摘要:谚语是一个民族吸取自己优秀文化的成果,其言简意赅.内涵丰富并在民间广泛使用.本文通过对英汉谚语文化差异的分析,力求加深对英汉谚语的理解,提高对英汉谚语的运用和翻译能力. 关键词:谚语 文化差异 翻译 1. 引言 谚语(proverb or saying)是人民群众在生产生活中提炼出来的智慧结晶 ...

  • 部门工作设想
  • 第一志愿工作设想 王佳慧 2012级英语 外语协会会长 作为一个学习实践性很强的社团,我的工作设想是将外协办成一个群众感兴趣的.参与度高的.人情味浓的且又有组织.规范化的学生社团. 具体目标为:推动学院良好的学风建设:提高英专学生的英语口语水平和综合素质:提供一个帮助学院学生了解专四.四六级等相关等 ...