外贸英语函电 完整版

外贸英语函电 总结 (题量较大,速度要稍微快些) 陌生单词要查,标音标和释义

题型: 1英译中 十题 十分 2中译英 十题 十分 3翻译句子 五题 三十分 4翻译一封信 三十分 5写一封信 二十分

注意第四、五道大题的格式

Business relationship 业务关系

Fair 交易会 博览会

Chamber of commerce 商会

Lines of business 业务范围 经营范围

Specifications 规格

Part\partial shipment 分批装运

Endorsement 背书

INCOTERMS 要考缩略词 先还原完整英语,再翻译成中文

EXW Ex Works 工厂交货

CIF cost insurance and freight 成本,保险费用和运费

FOB free on board 装运港船上交货

CFR cost and freight 成本加运费

CIP carriage and insurance paid to „ 运费保险费付至„

CPT carriage paid to 运费付至

(以上相对更重要)

DAF delivered at frontier 边境交货

DDP delivered duty paid 完税后交货

DDU delivered duty unpaid 未完税后交货

DEQ delivered ex quay 目的港码头交货

DES delivered ex ship 目的港船上交货

FAS free alongside ship 船边交货

FCA free carrier 货交承运人

(自己补充的)

Commercial invoice 商业发票

S/C sales contract 销售合同

Purchase contract 购货合同

To accept an order 接受订单/订货

Inquiry 询盘

Offer/ to make an offer(quotation) 报盘 报价 offer sheet

counter-offer 还盘 还价

acceptance of offer 受盘 acceptance 受盘和承兑

CIC china insurance clause 中国保险条款

F.P.A free from particular average 平安险

报盘单

W.A / W.P.A with particular average 水渍险

All risks 所有险

insurance policy ; policy of insurance 保险单

insurance premium ; insurance expenses 保险费

part/partial shipment 分批装运

port of destination 目的港

port of discharge 卸货港

port of shipment 装货港

B/L Bill of lading 提单

Transhipment B/L =transshipment B/L 转船提单

freight;carriage;transportation expenses; 运费

transportation documents / shipping documents 货运单证(单据)

提单的种类:

(一)按提单收货人的抬头划分

1.记名提单(Straight B/L)

2.指示提单(Order B/L) “凭指示”(To order)或“凭某人指示”(Order of„„)

3.不记名提单(Bearer B/L,or Open B/L,or Blank B/L)

(二)按货物是否已装船划分

1.已装船提单(Shipped B/L,or On Board B/L)

2.收货待运提单(Received for Shipment B/L)

(三)按提单上有无批注划分

1.清洁提单(Clean B/L)

2.不清洁提单(Unclean B/L or Foul B/L)

(四)根据运输方式的不同划分

1.直达提单(Direct B/L)

2.转船提单(Transshipment B/L)

3.联运提单(Through B/L)

4.多式联运提单(MultimodaL Transport B/L or Intermodal Transport B/L)

(五)按提单内容的简繁划分

1.全式提单(Long Form B/L)

2.简式提单(Short Form B/L,or Simple B/L)

(六)按签发提单的时间划分

1.倒签提单(Anti-dated B/L)

2.预借提单(Advanced B/L)

3.顺签提单(post—dated B/L)

(七)按收费方式划分

1.运费预付提单(Freight Prepaid B/L)

2.运费到付提单(Freihgt to Collect B/L)

3.最低运费提单(Minimum B/L)

L/C letter of credit 信用证

1、跟单信用证和光票信用证(Documentary/Clean Credit)。

2、不可撤消信用证和可撤消信用证(Irrevocable/Revocable L/C)。

3、保兑信用证和不保兑信用证(Confirmed/Unconfirmed L/C)。

4、即期信用证和远期信用证(Pay at Sight/usance(time) L/C )。

5、假远期信用证(Discount L/C),既开证行贴现远期汇票,贴息由买方承担。

6、付款信用证(L/C Available by Payment) 。

7、承兑信用证(L/C Available by Acceptance) 。

8、议付信用证L/C Available by Negotiation)

9、可转让信用证和不可转让信用证(Transferable/Non-Transferable L/C)。

10、循环信用证(Revolving L/C)。

11、对开信用证(Reciprocal L/C)。

12、背对背信用证(Back to Back L/C)。

13、预支信用证(Anticipatory L/C or Red Clause)。

14、备用信用证和商业信用证(Standby/ Commercial Credit)。

付款方式:(mode of payment )

外贸常用的付款方式有三种:

一、信用证(Letter of Credit,简称L/C),种类繁多;

二、汇付(remittance) ,主要包括电汇(Telegraphic Transfer,简称T/T)、信汇(Mail Transfer,简称M/T)和即期票汇(Demand Draft,简称D/D)三种。

三、托收(Collection),主要包括付款交单(Documents against Payment,简称D/P)和承兑交单(Documents against Acceptance,简称D/A)两种。

D/P是付款交单,我们发货后准备好我们的议付单据,通过我方银行交单至客户方银行,客户银行提示客户单据已到,客户付款后银行交单。

D/A则是承兑交单,也是通过我方银行交单给客户银行,不同的是客人只需承兑我方单据,就可以拿走正本单据,到期后再付款。

T/T是电汇(单据一般是我方直接邮寄给客户,无需通过银行),如果我们跟客户用T/T付款方式,一般的做法是客户先要给我们30%的预付款,剩余70%一般保险的方法是,货装船后,客人凭我们传真的提单正本付款,等款到帐后再邮寄整套正本单据给客人。

汇票(Bill of Exchange/Postal Order/Draft)是由出票人签发的,要求付款人在见票时或在一定期限内,向收款人或持票人无条件支付一定款项的票据。汇票是国际结算中使用最广泛的一种信用工具。

自己补充的:

I/L import license 进口许可证 Purchase confirmation 购货确认书

Regular order 经常订单/定期订单 Repeat order 重复订单

To make out an agreement / a contract 缮制协议书/合同

Consignee 收货人 shipper 托运人 carrier 承运人 Gross weight 毛重

net weight 净重 Shipping marks 唛头/装运标志 Container 集装箱 Air way bill 空运提单 ocean B/L 海运提单 order B/L 指示提单 Freight prepaid 运费已付 Broker 经纪人 middleman General agency 一般代理,总代理 Trade volume 交易额 贸易额

第三大题: 句子翻译

翻译

我们已看到贵公司在最近一期《电视世界》上所做的广告,很感兴趣。请详细介绍你们的产品规格、价格、包装等情况。

We have read with interest your advertisement in the latest issue of Television World, and would like to have full particulars of your products, including specifications, prices and packing.

关于贵方1月12日寻购,我们高兴地通知你方,已另邮寄出目录及价目表供参考

In reply to your inquiry of January 12, we are pleased to inform you that a catalog and a price list have been airmailed separately for your reference.

你方会注意到我们的价格很有竞争力。我们所有型号均有大量现货,可承诺于收到信用证后一月内交货。

As you will notice, our prices are quite competitive, and since we carry large stocks of all models, we can promise delivery within a month of receipt of your L/C.

兹确认今天上午的电话洽谈,现随函附寄CT504号订单,购买1500磅龙井绿茶,每磅CIF London 36 便士,6/7月装运。

This is to confirm our telephone discussion this morning. Enclosed is our Order No. CT504 for 1,500 pounds of Longjing Green Tea at 36 pence per lb CIF London for shipment during June/July.

虽然我方价格略高于其他供应商,但由于产品质量优良,这点差价完全核算。订购真正优质的货物,符合你方本身的利益。

Although our price is a little higher than quotations of other suppliers, the superior quality of our products more than compensates for the difference in price, and it is to your own advantage to order goods of really good quality.

我方已注意到你们要求投保战争险,但是要知道我方CIF报价只包括水渍险,因此,你方若想加保战争险,则增加的保险费由你方负担。

We have noted your request for insurance against War Risk. But, as you know, our CIF quotation includes W.P.A. only. Therefore, if you require this additional coverage, the extra premium will be borne by you

请告知航班次数多少,大批装运的最低运费率及小批运货的拼装运费率。

We shall be glad to know frequency of sailings, lowest rates for large shipments, and groupage rates for small consignments.

我们的付款条件是,保兑的、不可撤销的即期信用证,于装运期前一个月开到我方,其有效期至规定装运期后21天,在中国议付,并允许转船及分批装运。

Our terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit available by draft at sight, reaching us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiation in China for another 21 days after the prescribed time of shipment, and allowing transhipment and partial shipments.

补充:请你方提供„给我们。 Provide sb (with) sth .

第四大题 翻译一封信 注意格式和关键词组

第一行中间 标题 第二行左边或者右边 日期 日月年 第三行左边 详细地址 然后开始正文

Sales confirmation (销售确认书)

远东贸易有限公司(买家)

Far East Trading Company Ltd.

to whom it may concern:(敬启者)

We are pleased to inform you that We have received your counteroffer on August 10 , and very glad to confirm having agreed with you on the barter of the following commodities: (我们高兴地通知你方,我们已收到你方8月10日的回盘,现确认与你方达成以下交易。)

900 pieces sweaters of Art. No.406L 900件货号为406L的羊毛衫

Pure wool manufacturing 100% 全羊毛

30% of them are pink 粉色、蓝色、棕色分别占30% , 30% ,40% 30% of them are blue 40% of them are brown

Each of them is put in a plastic bag(每件套一塑料袋)。5 dozen in a cardboard box (5打装一纸板箱)。the color of the sweaters will be mixed according to the stated proportion above . 颜色按上述规定比例搭配。

The price includes cost , insurance and freight , to European main ports 。价格为成本加运保费欧洲主要口岸。25 Germany marks for each sweater 每件25德国马克。Including your 2% Commission 包括你方2%的佣金。

The cargoes will be transported from Qingdao Port , CHIAN to European main ports on September or October ,1999 。货物将于1999年9/10月于中国青岛港运至欧洲主要港口。The destination port will be defined in the L/C by the buyer 具体目的港由买方在信用证中明确。 No transshipment is allowed 不允许转船。

The seller shall cover insurance against total risks and war risks for 110% of the total invoice value as per THE P.I.C.C DATED 1/1/1981 . 保险由我公司根据中国保险条款(1981.1.1)按发票金额110%投保一切险和战争险。

Shipping marks are at our option . 唛头由我方选定。

The buyer shall open though a first-class bank acceptable to the seller an irrevocable L/C at sight to reach the seller 40 days before the time of shipment . 请于装运前40天通过第一流银行将不可撤销的即期信用证开到我方。the beneficiary should be My company . 受益人是我公司。 The amount is 100% of the total invoice value . 金额为100%发票金额。

We send you the Signed contract , NO. CPW9935 . please sign it and check back to let my company keep in the archives .现将我方今日签好的合同CPW9935号寄给你方,请签退一份供我方存档。

QingDao Textiles Import and Export Company . 青岛纺织品进出口公司

8/23/1999

Sales Comfirmation

Sellers: QingDao Textiles Import and Export Company

Buyesr: Far East Trading Company Ltd.

Date : 8/23/1999

This contract is made by and between the buyers and the sellers , whereby the buyers agree to buy and sellers to sell the under-mentioned commodity on the terms and conditions stipulated below :

Commodity : Cardigans , Art .No. 406 L

Specifications : 100% wool , pink 30% blue 30% brown 40%

Quantity: 900 cardigans

Unit price : at DM 25 each , CIF C2% EMP

Total value : 225oo Germany marks

Packing : Each in a polybag , 5 dozen to a carton , in the color assortment stipulated above

Insurance : The seller shall cover insurance against total risks and war

risks for 110% of the total invoice value as per THE

P.I.C.C DATED 1/1/1981 .

Time of shipment : September or October ,1999

No transshipment is allowed

Port of shipment : QingDao port , CHINA

Port of destination: European main ports .

The destination port will be defined in the L/C

by the buyer .

Shipping marks : at the sellers option

Terms of payment : The buyer shall open though a first-class bank

acceptable to the seller an irrevocable L/C at

sight to reach the seller 40 days before the

time of shipment .

The beneficiary should be seller .

The amount is 100% of the total invoice value .

Confirmed by :______________ _________________

第五大题: 写一封信

The Maritime Trading Co.Ltd.

1550,Haigang Road,ShangHai,China

TEL: FAX:

November.4.2012

The Export Manager

The Midland Carpet Co.Ltd.

173 Waterloo Street ,London E.C.4

Dear Sir or Madam,

We have noticed with interest your advertisement in the October issue of THE MAGIC CARPET ,and feel that the patterns of your carpets may appeal to Chinese customers , especially the well-to-do weds . Therefore we would like to have detailed information about the various types of carpets available at the moment , such as specifications and prices .If possible together with sample

cuttings .

Yours faithfully

Bruce Lin

Business Manager

The Maritime Trading Co.Ltd.

1550,Haigang Road,ShangHai,China

TEL: FAX:

November.4.2012

Dear Sir or Madam,

Thank you for your inquiry of 3 November in which you asked about our equipment we displayed in the International Farm Machinery Fair in Bonn . There are some specific questions in your last letter . We are very glad to answer you .

We are willing to give you a better substantial discount according to your purchase volume . With regard to the terms of payment , we would suggest sight L/C for the initial stage .

We can fulfill orders within three months ,unless there are special specifications , which may take a little longer .

We are enclosing our current catalog and price list quoting c.i.f Bangkok prices , and we think you will find the earth-moving equipment on pp.101-115 of particular interest fro the work you have in mind . If you require any further information , please contact us and we will be pleased to supply it .

Yours sincerely

Dai Yuxiong

International Business Department

The Maritime Trading Co.Ltd.

1550,Haigang Road,ShangHai,China TEL: FAX:

Octomber.22.1999

Dear sir or madam,

Yours sincerely,

Bruce Lin

International Business Department

外贸英语函电 总结 (题量较大,速度要稍微快些) 陌生单词要查,标音标和释义

题型: 1英译中 十题 十分 2中译英 十题 十分 3翻译句子 五题 三十分 4翻译一封信 三十分 5写一封信 二十分

注意第四、五道大题的格式

Business relationship 业务关系

Fair 交易会 博览会

Chamber of commerce 商会

Lines of business 业务范围 经营范围

Specifications 规格

Part\partial shipment 分批装运

Endorsement 背书

INCOTERMS 要考缩略词 先还原完整英语,再翻译成中文

EXW Ex Works 工厂交货

CIF cost insurance and freight 成本,保险费用和运费

FOB free on board 装运港船上交货

CFR cost and freight 成本加运费

CIP carriage and insurance paid to „ 运费保险费付至„

CPT carriage paid to 运费付至

(以上相对更重要)

DAF delivered at frontier 边境交货

DDP delivered duty paid 完税后交货

DDU delivered duty unpaid 未完税后交货

DEQ delivered ex quay 目的港码头交货

DES delivered ex ship 目的港船上交货

FAS free alongside ship 船边交货

FCA free carrier 货交承运人

(自己补充的)

Commercial invoice 商业发票

S/C sales contract 销售合同

Purchase contract 购货合同

To accept an order 接受订单/订货

Inquiry 询盘

Offer/ to make an offer(quotation) 报盘 报价 offer sheet

counter-offer 还盘 还价

acceptance of offer 受盘 acceptance 受盘和承兑

CIC china insurance clause 中国保险条款

F.P.A free from particular average 平安险

报盘单

W.A / W.P.A with particular average 水渍险

All risks 所有险

insurance policy ; policy of insurance 保险单

insurance premium ; insurance expenses 保险费

part/partial shipment 分批装运

port of destination 目的港

port of discharge 卸货港

port of shipment 装货港

B/L Bill of lading 提单

Transhipment B/L =transshipment B/L 转船提单

freight;carriage;transportation expenses; 运费

transportation documents / shipping documents 货运单证(单据)

提单的种类:

(一)按提单收货人的抬头划分

1.记名提单(Straight B/L)

2.指示提单(Order B/L) “凭指示”(To order)或“凭某人指示”(Order of„„)

3.不记名提单(Bearer B/L,or Open B/L,or Blank B/L)

(二)按货物是否已装船划分

1.已装船提单(Shipped B/L,or On Board B/L)

2.收货待运提单(Received for Shipment B/L)

(三)按提单上有无批注划分

1.清洁提单(Clean B/L)

2.不清洁提单(Unclean B/L or Foul B/L)

(四)根据运输方式的不同划分

1.直达提单(Direct B/L)

2.转船提单(Transshipment B/L)

3.联运提单(Through B/L)

4.多式联运提单(MultimodaL Transport B/L or Intermodal Transport B/L)

(五)按提单内容的简繁划分

1.全式提单(Long Form B/L)

2.简式提单(Short Form B/L,or Simple B/L)

(六)按签发提单的时间划分

1.倒签提单(Anti-dated B/L)

2.预借提单(Advanced B/L)

3.顺签提单(post—dated B/L)

(七)按收费方式划分

1.运费预付提单(Freight Prepaid B/L)

2.运费到付提单(Freihgt to Collect B/L)

3.最低运费提单(Minimum B/L)

L/C letter of credit 信用证

1、跟单信用证和光票信用证(Documentary/Clean Credit)。

2、不可撤消信用证和可撤消信用证(Irrevocable/Revocable L/C)。

3、保兑信用证和不保兑信用证(Confirmed/Unconfirmed L/C)。

4、即期信用证和远期信用证(Pay at Sight/usance(time) L/C )。

5、假远期信用证(Discount L/C),既开证行贴现远期汇票,贴息由买方承担。

6、付款信用证(L/C Available by Payment) 。

7、承兑信用证(L/C Available by Acceptance) 。

8、议付信用证L/C Available by Negotiation)

9、可转让信用证和不可转让信用证(Transferable/Non-Transferable L/C)。

10、循环信用证(Revolving L/C)。

11、对开信用证(Reciprocal L/C)。

12、背对背信用证(Back to Back L/C)。

13、预支信用证(Anticipatory L/C or Red Clause)。

14、备用信用证和商业信用证(Standby/ Commercial Credit)。

付款方式:(mode of payment )

外贸常用的付款方式有三种:

一、信用证(Letter of Credit,简称L/C),种类繁多;

二、汇付(remittance) ,主要包括电汇(Telegraphic Transfer,简称T/T)、信汇(Mail Transfer,简称M/T)和即期票汇(Demand Draft,简称D/D)三种。

三、托收(Collection),主要包括付款交单(Documents against Payment,简称D/P)和承兑交单(Documents against Acceptance,简称D/A)两种。

D/P是付款交单,我们发货后准备好我们的议付单据,通过我方银行交单至客户方银行,客户银行提示客户单据已到,客户付款后银行交单。

D/A则是承兑交单,也是通过我方银行交单给客户银行,不同的是客人只需承兑我方单据,就可以拿走正本单据,到期后再付款。

T/T是电汇(单据一般是我方直接邮寄给客户,无需通过银行),如果我们跟客户用T/T付款方式,一般的做法是客户先要给我们30%的预付款,剩余70%一般保险的方法是,货装船后,客人凭我们传真的提单正本付款,等款到帐后再邮寄整套正本单据给客人。

汇票(Bill of Exchange/Postal Order/Draft)是由出票人签发的,要求付款人在见票时或在一定期限内,向收款人或持票人无条件支付一定款项的票据。汇票是国际结算中使用最广泛的一种信用工具。

自己补充的:

I/L import license 进口许可证 Purchase confirmation 购货确认书

Regular order 经常订单/定期订单 Repeat order 重复订单

To make out an agreement / a contract 缮制协议书/合同

Consignee 收货人 shipper 托运人 carrier 承运人 Gross weight 毛重

net weight 净重 Shipping marks 唛头/装运标志 Container 集装箱 Air way bill 空运提单 ocean B/L 海运提单 order B/L 指示提单 Freight prepaid 运费已付 Broker 经纪人 middleman General agency 一般代理,总代理 Trade volume 交易额 贸易额

第三大题: 句子翻译

翻译

我们已看到贵公司在最近一期《电视世界》上所做的广告,很感兴趣。请详细介绍你们的产品规格、价格、包装等情况。

We have read with interest your advertisement in the latest issue of Television World, and would like to have full particulars of your products, including specifications, prices and packing.

关于贵方1月12日寻购,我们高兴地通知你方,已另邮寄出目录及价目表供参考

In reply to your inquiry of January 12, we are pleased to inform you that a catalog and a price list have been airmailed separately for your reference.

你方会注意到我们的价格很有竞争力。我们所有型号均有大量现货,可承诺于收到信用证后一月内交货。

As you will notice, our prices are quite competitive, and since we carry large stocks of all models, we can promise delivery within a month of receipt of your L/C.

兹确认今天上午的电话洽谈,现随函附寄CT504号订单,购买1500磅龙井绿茶,每磅CIF London 36 便士,6/7月装运。

This is to confirm our telephone discussion this morning. Enclosed is our Order No. CT504 for 1,500 pounds of Longjing Green Tea at 36 pence per lb CIF London for shipment during June/July.

虽然我方价格略高于其他供应商,但由于产品质量优良,这点差价完全核算。订购真正优质的货物,符合你方本身的利益。

Although our price is a little higher than quotations of other suppliers, the superior quality of our products more than compensates for the difference in price, and it is to your own advantage to order goods of really good quality.

我方已注意到你们要求投保战争险,但是要知道我方CIF报价只包括水渍险,因此,你方若想加保战争险,则增加的保险费由你方负担。

We have noted your request for insurance against War Risk. But, as you know, our CIF quotation includes W.P.A. only. Therefore, if you require this additional coverage, the extra premium will be borne by you

请告知航班次数多少,大批装运的最低运费率及小批运货的拼装运费率。

We shall be glad to know frequency of sailings, lowest rates for large shipments, and groupage rates for small consignments.

我们的付款条件是,保兑的、不可撤销的即期信用证,于装运期前一个月开到我方,其有效期至规定装运期后21天,在中国议付,并允许转船及分批装运。

Our terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit available by draft at sight, reaching us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiation in China for another 21 days after the prescribed time of shipment, and allowing transhipment and partial shipments.

补充:请你方提供„给我们。 Provide sb (with) sth .

第四大题 翻译一封信 注意格式和关键词组

第一行中间 标题 第二行左边或者右边 日期 日月年 第三行左边 详细地址 然后开始正文

Sales confirmation (销售确认书)

远东贸易有限公司(买家)

Far East Trading Company Ltd.

to whom it may concern:(敬启者)

We are pleased to inform you that We have received your counteroffer on August 10 , and very glad to confirm having agreed with you on the barter of the following commodities: (我们高兴地通知你方,我们已收到你方8月10日的回盘,现确认与你方达成以下交易。)

900 pieces sweaters of Art. No.406L 900件货号为406L的羊毛衫

Pure wool manufacturing 100% 全羊毛

30% of them are pink 粉色、蓝色、棕色分别占30% , 30% ,40% 30% of them are blue 40% of them are brown

Each of them is put in a plastic bag(每件套一塑料袋)。5 dozen in a cardboard box (5打装一纸板箱)。the color of the sweaters will be mixed according to the stated proportion above . 颜色按上述规定比例搭配。

The price includes cost , insurance and freight , to European main ports 。价格为成本加运保费欧洲主要口岸。25 Germany marks for each sweater 每件25德国马克。Including your 2% Commission 包括你方2%的佣金。

The cargoes will be transported from Qingdao Port , CHIAN to European main ports on September or October ,1999 。货物将于1999年9/10月于中国青岛港运至欧洲主要港口。The destination port will be defined in the L/C by the buyer 具体目的港由买方在信用证中明确。 No transshipment is allowed 不允许转船。

The seller shall cover insurance against total risks and war risks for 110% of the total invoice value as per THE P.I.C.C DATED 1/1/1981 . 保险由我公司根据中国保险条款(1981.1.1)按发票金额110%投保一切险和战争险。

Shipping marks are at our option . 唛头由我方选定。

The buyer shall open though a first-class bank acceptable to the seller an irrevocable L/C at sight to reach the seller 40 days before the time of shipment . 请于装运前40天通过第一流银行将不可撤销的即期信用证开到我方。the beneficiary should be My company . 受益人是我公司。 The amount is 100% of the total invoice value . 金额为100%发票金额。

We send you the Signed contract , NO. CPW9935 . please sign it and check back to let my company keep in the archives .现将我方今日签好的合同CPW9935号寄给你方,请签退一份供我方存档。

QingDao Textiles Import and Export Company . 青岛纺织品进出口公司

8/23/1999

Sales Comfirmation

Sellers: QingDao Textiles Import and Export Company

Buyesr: Far East Trading Company Ltd.

Date : 8/23/1999

This contract is made by and between the buyers and the sellers , whereby the buyers agree to buy and sellers to sell the under-mentioned commodity on the terms and conditions stipulated below :

Commodity : Cardigans , Art .No. 406 L

Specifications : 100% wool , pink 30% blue 30% brown 40%

Quantity: 900 cardigans

Unit price : at DM 25 each , CIF C2% EMP

Total value : 225oo Germany marks

Packing : Each in a polybag , 5 dozen to a carton , in the color assortment stipulated above

Insurance : The seller shall cover insurance against total risks and war

risks for 110% of the total invoice value as per THE

P.I.C.C DATED 1/1/1981 .

Time of shipment : September or October ,1999

No transshipment is allowed

Port of shipment : QingDao port , CHINA

Port of destination: European main ports .

The destination port will be defined in the L/C

by the buyer .

Shipping marks : at the sellers option

Terms of payment : The buyer shall open though a first-class bank

acceptable to the seller an irrevocable L/C at

sight to reach the seller 40 days before the

time of shipment .

The beneficiary should be seller .

The amount is 100% of the total invoice value .

Confirmed by :______________ _________________

第五大题: 写一封信

The Maritime Trading Co.Ltd.

1550,Haigang Road,ShangHai,China

TEL: FAX:

November.4.2012

The Export Manager

The Midland Carpet Co.Ltd.

173 Waterloo Street ,London E.C.4

Dear Sir or Madam,

We have noticed with interest your advertisement in the October issue of THE MAGIC CARPET ,and feel that the patterns of your carpets may appeal to Chinese customers , especially the well-to-do weds . Therefore we would like to have detailed information about the various types of carpets available at the moment , such as specifications and prices .If possible together with sample

cuttings .

Yours faithfully

Bruce Lin

Business Manager

The Maritime Trading Co.Ltd.

1550,Haigang Road,ShangHai,China

TEL: FAX:

November.4.2012

Dear Sir or Madam,

Thank you for your inquiry of 3 November in which you asked about our equipment we displayed in the International Farm Machinery Fair in Bonn . There are some specific questions in your last letter . We are very glad to answer you .

We are willing to give you a better substantial discount according to your purchase volume . With regard to the terms of payment , we would suggest sight L/C for the initial stage .

We can fulfill orders within three months ,unless there are special specifications , which may take a little longer .

We are enclosing our current catalog and price list quoting c.i.f Bangkok prices , and we think you will find the earth-moving equipment on pp.101-115 of particular interest fro the work you have in mind . If you require any further information , please contact us and we will be pleased to supply it .

Yours sincerely

Dai Yuxiong

International Business Department

The Maritime Trading Co.Ltd.

1550,Haigang Road,ShangHai,China TEL: FAX:

Octomber.22.1999

Dear sir or madam,

Yours sincerely,

Bruce Lin

International Business Department


相关内容

  • 外贸函电 文献综述
  • 浅析外贸函电中礼貌策略的运用 随着全球经济化进程的加快,世界各国之间的国际商务关系的发展不断深化.商务英语作为跨国商务和国际经济活动的产物,其作用也日益突出.而外贸英语函电作为商务交流的主要形式之一,对公司间商贸活动的开展起着举足轻重的作用.在外贸函电的写作,有许多与它自身特点相关的原则,而礼貌原则 ...

  • 论文商务英语函电在对外贸易中的作用
  • 毕业设计(论文)题目: 商务英语函电在对外贸易中的作用 专 业: 商务英语 准考证号: 姓 名: 指导教师: 教师职称: 毕业设计(论文)任务书专业:商务英语 准考证号: 姓名:一.毕业设计(论文)题目:商务英语函电在对外贸易中的作用二.毕业设计(论文)工作规定进行的日期:三.毕业设计(论文)步骤: ...

  • 英语函电实训心得
  • (1)交易前准备的训练:联系新客户.介绍公司.推销公司产品. (2)交易的磋商训练:询盘.发盘.还盘.接受的训练. (3)拟定进出口合同的训练. (4)出口合同履行的训练:信用证的审核与修改.货物投保.货物运输.货物索赔. 四.教学内容组织方式 教学内容主要是围绕着一个具体的案例展开的,它覆盖了国际 ...

  • 外贸英语函电中礼貌的表现
  • 外贸英语函电中礼貌的表现 摘要:随着全球经济一体化进程的不断发展,世界范围内的经济交流与合作也在不断增多.我们给贸易伙伴的每一封信都代表着自己所在公司的形象,显示着公司的水平和实力.本文通过大量实例的比较,论述外贸英语函电应坚持的礼貌原则,归纳出当代商务英语信函中的礼貌表现. 关键词:外贸英语函电: ...

  • "外贸函电"常用词汇的类别和用法分析
  • 摘 要:外贸函电课程主要培养学生对外贸信函的理解.翻译和撰写能力,词汇是构成外贸函电的最基本单位,掌握常用词汇的类别和用法是学好外贸函电的基础,将外贸函电常用词汇进行了分类并进行了简要的分析.� 关键词:外贸函电:词汇:类别:用法� 中图分类号:H31文献标识码:A文章编号:1672-3198(20 ...

  • 商务英语函电写作技巧
  • 摘 要:撰写高水平的商务英语函电通常要遵守七个原则,其中清楚原则是最基本的原则之一,但国内以清楚原则为依据进行的应用研究尚不多见.本文针对清楚原则的运用,分别从词语与句子等方面进行了论述.文章认为:商务英语函电应尽量使用简单词语,并注意代词的指代:句子表达要求重点突出,而且要有一定的连贯性. 关键词 ...

  • 科研项目的社会效益与经济效益文档
  • 教师参加科研项目等成果推广所产生的社会效益和经济效益 自2008年以来,英语专业教师主持的国家级.省部级课题或项目 10项,已完成5项,在研5项:撰写的学术论文40多篇.出版专著3部:获得2个厅级社科一等奖,一个省哲学社会科学二等奖:近几年的调研以及形成的调研报告已得到相关部门认可,产生了较好的社会 ...

  • 外贸函电教学大纲
  • <外贸函电>课程教学大纲 课程代码:2111050440 课程名称:外贸函电 English for International Business Communication 学 分: 总 学 时: 48 48 (其中:理论学时:48 实验(上机)学时: ) 先修课程:211105014 ...

  • 教学改革和课程改革思路
  • 国际商务函电 教学改革及课程改革 1.教学队伍教研活动涉及的领域.提出的教改项目和措施.已经解决的问题和取得的教改成果: (1)课程内容体系结构改革创新: <国际贸易函电>开设时间设计为<国际贸易实务>课程之后,目的是使学生在掌握较为扎实的国际贸易实务知识后,减轻学习该课程的 ...