CATTI_二级考试须知

五、考试科目

二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。

翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。

六、考试方式

二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。

二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。

七、考试时间

二、三级《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。

二、三级《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。

全国翻译专业资格(水平)考试

英语笔译二级考试大纲(试行)

一、总论

全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试设笔译综

合能力测试和笔译实务测试。

(一)考试目的

检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。

(二)考试基本要求

1.掌握 8000 个以上英语词汇。

2.能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文忠实原文

的事实和细节,并能体现原文风格。

3.了解中国和英语国家的文化背景知识。

二、笔译综合能力

(一)考试目的

检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、

推理与释义的能力。

(二)考试基本要求

1.掌握本大纲要求的英语词汇。

2.掌握并能够正确运用双语语法。

3.具备对各种文体英语文章的阅读理解能力。

1三、笔译实务

(一)考试目的

检验应试者双语互译的技巧和能力。

(二)考试基本要求

1.能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。

2.译文忠实原文,无错译、漏译。

3.译文流畅,用词恰当。

4.译文无语法错误。

5.英译汉速度每小时 500—600 个单词;汉译英速度每小时

300—400 个汉字。

参考教材

2013年CATTI 考试费用

来源:考试在线 2013-03-11

一、中国外文局翻译专业资格考评中心组织实施全国翻译专业资格(水平)考试时,向各地翻译专业资格(水平)考试机构收取的考务费标准为:

(一)三级笔译翻译每人300元,三级口译翻译每人360元。

(二)二级笔译翻译每人360元;二级口译翻译,交替传译每人430元。

(三)一级笔译翻译每人1000元;一级口译翻译,交替传译每人1300元。

(四)同声传译每人1940元。

二、各地翻译专业资格(水平)考试机构向报考人员收取的翻译专业资格(水平)考试费标准,由各省、自治区、直辖市价格主管部门会同财政部门,在调整后的考务费标准基础

上,加组织报名、租用考试场地和聘请监考人员的费用重新核定。

三、收费单位应按有关规定到指定价格主管部门办理收费许可证变更手续,并按财务隶属关系分别使用财政部或各省、自治区、直辖市财政部门统一印制的票据。

四、按照《国务院办公厅转发财政部关于深化收支两条线改革进一步加强财政管理意见的通知》(国办发200193号)规定,中国外文局翻译专业资格考评中心向各地翻译专业资格(水平)考试机构收取考务费,以及各地翻译专业资格(水平)考试机构向报考人员收取考试费,应纳入财政预算,实行“收支两条线”管理。具体收入收缴管理按财政部门有关规定执行,支出由同级财政部门按照履行职能的需要核拨。

五、收费单位应严格按照上述规定收费,不得擅自增加收费项目、扩大收费范围、提高收费标准,并自觉接受价格、财政部门的监督检查。

六、上述规定自发布之日起执行。2008年9月至本通知发布之日期间的翻译专业资格(水平)考试收费标准仍按发改价格20062308号文执行。

五、考试科目

二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。

翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。

六、考试方式

二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。

二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。

七、考试时间

二、三级《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。

二、三级《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。

全国翻译专业资格(水平)考试

英语笔译二级考试大纲(试行)

一、总论

全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试设笔译综

合能力测试和笔译实务测试。

(一)考试目的

检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。

(二)考试基本要求

1.掌握 8000 个以上英语词汇。

2.能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文忠实原文

的事实和细节,并能体现原文风格。

3.了解中国和英语国家的文化背景知识。

二、笔译综合能力

(一)考试目的

检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、

推理与释义的能力。

(二)考试基本要求

1.掌握本大纲要求的英语词汇。

2.掌握并能够正确运用双语语法。

3.具备对各种文体英语文章的阅读理解能力。

1三、笔译实务

(一)考试目的

检验应试者双语互译的技巧和能力。

(二)考试基本要求

1.能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。

2.译文忠实原文,无错译、漏译。

3.译文流畅,用词恰当。

4.译文无语法错误。

5.英译汉速度每小时 500—600 个单词;汉译英速度每小时

300—400 个汉字。

参考教材

2013年CATTI 考试费用

来源:考试在线 2013-03-11

一、中国外文局翻译专业资格考评中心组织实施全国翻译专业资格(水平)考试时,向各地翻译专业资格(水平)考试机构收取的考务费标准为:

(一)三级笔译翻译每人300元,三级口译翻译每人360元。

(二)二级笔译翻译每人360元;二级口译翻译,交替传译每人430元。

(三)一级笔译翻译每人1000元;一级口译翻译,交替传译每人1300元。

(四)同声传译每人1940元。

二、各地翻译专业资格(水平)考试机构向报考人员收取的翻译专业资格(水平)考试费标准,由各省、自治区、直辖市价格主管部门会同财政部门,在调整后的考务费标准基础

上,加组织报名、租用考试场地和聘请监考人员的费用重新核定。

三、收费单位应按有关规定到指定价格主管部门办理收费许可证变更手续,并按财务隶属关系分别使用财政部或各省、自治区、直辖市财政部门统一印制的票据。

四、按照《国务院办公厅转发财政部关于深化收支两条线改革进一步加强财政管理意见的通知》(国办发200193号)规定,中国外文局翻译专业资格考评中心向各地翻译专业资格(水平)考试机构收取考务费,以及各地翻译专业资格(水平)考试机构向报考人员收取考试费,应纳入财政预算,实行“收支两条线”管理。具体收入收缴管理按财政部门有关规定执行,支出由同级财政部门按照履行职能的需要核拨。

五、收费单位应严格按照上述规定收费,不得擅自增加收费项目、扩大收费范围、提高收费标准,并自觉接受价格、财政部门的监督检查。

六、上述规定自发布之日起执行。2008年9月至本通知发布之日期间的翻译专业资格(水平)考试收费标准仍按发改价格20062308号文执行。


相关内容

  • 无规划无职业:职业规划怎么写
  • <成功>杂志对耶鲁1953级毕业生做过一个调查,问了他们三个问题:1)你有定过目标吗?2)你有把你的目标写下来吗?3)你有写过去完成目标的计划吗? 调查结果出人意料!只有3%的人把目标写了下来,而且有相应的可实现的计划:有13%的人有过目标,但没有写下来:剩下的84%的人都没有过具体的目 ...

  • 中级口译考试说明
  • 中级口译 <上海市外语口译岗位资格证书>培训与考试项目是上海市委组织部.上海市人事局.上海市教育委员会.上海市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一.又称SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考试每年开考两次 ...

  • CATTI二级笔译词汇
  • 经济类 1. 给... 带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to 2. 给... 带来积极影响 bring a more positive impact on.... 3. 给予财政资助 support financia ...

  • 2004年5月CATTI二级口译(综合能力)真题
  • 2004年5月CATTI二级口译(综合能力)真题 一.Part Ⅰ(B)(共10小题,共10.0分)Listen to the following short statements and then choose one of the answers that best fits the meani ...

  • 2008年10月CATTI二级口译实务真题
  • 2008年10月CATTI二级口译实务真题 一.Interpret(本大题1小题.每题50.0分,共50.0分. Interpret the following passage from English to Chinese. You will hear this signal to tell yo ...

  • 二级笔译备考:无心插柳柳成荫
  • 作者:吴庆雯 本人非英语专业,今年第一次参加CATTI考试(点击查看考试经验),二笔综合73,实务62,成绩不算高,但也不强求了.成绩公布期间在外出差,还是热心人帮忙查分之后告知我的.说起这个,我得感激一位同事的刺激.原本一直没在意catti笔译考试,认为工作水平可以就够了.但她的一句:" ...

  • 2003年05月CATTI二级口译实务真题(暂无音频文件)
  • 2003年05月CATTI二级口译实务真题(暂无音频文件) 一.Interpret(本大题1小题.每题50.0分,共50.0分. Interpret the following passage from English to Chinese. You will hear this signal to ...

  • 2015年5月份catti二级笔译真题
  • 2015年5月份CATTI二笔真题 第一部分 英译汉 Part 1 English to Chinese Translation Passage 1 (关于毛利人的介绍,原文选自:http://www.crystalinks.com/maori.html) Early Maori adapted t ...

  • 三类翻译考试证书的比较
  • 不同点 考试设立机构 人事部 考试名称 (中文) 考试名称 教育部 上海市委组织部.人事局.教育 局 上海外语口译证书考试 全国翻译专业资格(水平)考试 全国外语翻译证书考试 China Aptitude Test for National Accreditation Translators and ...