如何写好英语句子

一、拓展句子练习

正如树干上长出的花朵和枝叶一样,拓展句子就是在主干句的基础上添加定语、状语、同位语、插入语等连带成分,甚至可以增加一些细节内容(比如增加例子)等等,使句子的意思更具体、更形象。写作英语句子时,首先要将句子的主语、谓语确定下来。不管多复杂的句子,只要把主要成分的位置固定了,其它的成分就会按关系就位。

下面通过一个例子对如何拓展句子作进一步说明。在表达“她笑得很甜”这句话时,多数学生会写成:“She smiles sweetly”,但在考试中的写作部分,3个单词的句子是很难拿到高分的。现在我们尝试一下如何拓展这个句子。一般说来,英语中多用名词而少用动词,所以我们可以将这句话改写为:There is a smile on her face. 名词可用形容词来修饰,所以我们可以添加合适的形容词把句子进一步拓展为:There is a sweet smile on her beautiful and young face. 要使句式和内容变得丰富些,我们还可以在名词后面加分词或从句修饰:There is a sweet smile appearing on her beautiful and young face. 要进一步拓展句子,还可以在句子中添加插入语来强调和修饰主要名词:There is a sweet smile, like bright sunshine, appearing on her beautiful and young face. 这样,一个由3个单词构成的句子就被拓展为一个15个单词的句子。写作考查的是考生对语言本身的掌握,考生不仅应该知道what to talk about,更应该知道How to talk about it,这才是高考写作试题的核心所在。

从理论上来说,一个句子可以无限拓展,但实际运用中应当适可而止。定语或状语的表意功能或者说交际功能就是丰富句子的含义。给句子增加修饰语,一方面是为了写出好的句子或者复杂的句子,另一方面是表意和交际的需要。常用的拓展句子的方法主要有以下3种。

1. 通过添加形容性词汇对句子进行拓展

The wind blew.

→ The icy wind blew fiercely.

2. 用短语(介词结构、非谓语动词等)进行拓展

He was walking.

→ He was walking slowly along the road.

→ He was walking slowly along the road, thinking about something.

3. 添加句子对原句进行适当拓展

He left his beloved wife and his lovely daughter unexpectedly.

→ No one knows why he left his beloved wife and his lovely daughter unexpectedly, which even puzzles the police a great deal.

如果学生掌握了以上3种拓展句子的方法,并在进行书面表达时有意识地运用,经过一段时间的练习后,丰富的、多变式的语句就会轻松地跃然纸上。

二、替换练习

替换练习是造句的基础,没有人能够在不借用任何语言形式的前提下凭空造出一个句子来。替换练习是一种非常必要的实践方式,也是英语学习者在进行造句练习时必不可少的一种方法。替换的句子成分可以是单词,也可以是短语或句型。替换练习对于学习者理解不同词类的语法功能具有很大的帮助作用。比如牛津教材高二(上)第一课有这样一个句子:I was dying to get out and play with it. 根据句意可要求学生将划线部分进行如下替换:I was keen to get out and play with it. / I was eager to get out and play with it. 再比如“高度重视„„”在汉语中是一个常用词组,可以在教师的指导下要求学生用多种形式替换,以利于在写作时增加语言表达的丰富性。可以替换的表达有:attach great importance to..., follow closely, give top priority to, see great value in, be fully committed to, take ... seriously, view ... with great concern等。从理论上讲,词汇量越大,能够通过替换造出的句子就越多。写作中要想得到理想的分

数,运用高级词汇与句型替换普通用词是非常必要的,同时,替换练习还有助于学生加强对词汇的理解与灵活使用。替换练习可以采用以下两种替换方式和手段。

1. 替换词汇与短语

例如:A difficult job划线部分可替换为challenging ;We felt tired after the journey划线部分可替换为exhausted /worn-out;He is not free for comment now划线部分可替换为available 。 再比如:There are three methods of solving the problem.

→ There are three solutions / approaches to this problem.

My parents and I went to the competition together.

→ I went to the competition with the company of my parents.

2. 句型替换

例如:“众所周知”这一句型可进行如下替换:

It is known to all that...

→ As is known to all,...

→ We all know that...

对英语词汇和句型的灵活运用是体现学生英语表达水平的一个重要标志。比如表达“科技给我们带来好处”,可作如下替换:

Technology brings us benefits.

→ Technology benefits us.

→ We benefit from technology.

→ Technology is beneficial to us.

→ We are the beneficiaries of technology.

由此可见,替换练习有利于考生对较高级词汇或较高级句型的理解与应用,从而有助于考生在考试中避免重复用词,写出较高水平的句子。比如在有关议论性的作文中时常出现“think ”一词,如果考生整篇文章多处使用同一个词,就会使文章显得用词贫乏、单调,如果在教师指导下的平时练习中,学生对这一词汇进行过替换练习,他们定会在考试中加以应用。可以替换think 的句型有:take the attitude that / hold the view that / harbor the idea that / it is widely shared that / it is universally acknowledged that等。这样的表达哪怕只用上两个,也会使考生的作文提高一个档次。

三、同义句型转换练习

同义句型转换练习似乎与造句无关,但这一过程是对原句进行加工、改造,从而造出一个新句子。可见,同义句型转换在造句的思维过程中也是非常重要的。请看例句:

1. He couldn’t help crying when he heard the news.

→ Hearing the news / At the news, he couldn’t help crying.

2. We were surprised the girl could draw so well.

→ To our surprise, the girl could draw so well.

→ What surprised us was that the girl could draw so well.

同义句型转换练习能够帮助学习者掌握更多的词汇和句型,增加语言表达的多样性。学生能够使用的词汇、句型越多,句型转换时的灵活能力就越强,造句的时候也就越得心应手。 总之,句型转换之所以成为一种经久不衰的语言教学方法,正是因为同义转换将学习者的认知环境纳入其中,对语用能力的培养具有积极的推动作用。在英语教学中,教师应有意识地引导学生掌握同义转换的方法,并注意运用语境来解决学习同义转换中的有关问题。

四、合并句子练习

英语重“理性和逻辑思维”,过渡性词语成为必不可少的语言纽带;汉语重“悟性和辩证思维”。思维方式不同使西方人擅长形式逻辑,语篇中会运用很多过渡手段;而汉语不太

注重形式逻辑。在造英语句子的时候,如果按汉语思维,写出的句子必然是句式单调乏味,缺少连贯性,一连串的简单句或雷同的复合句与地道的英语格格不入,如:He speaks slowly. His voice is loud. Everyone in the hall can hear clearly. 这3个简单句看似融合,实际上结构松散,毫无生气,带有汉语思维痕迹。如果换用英语思维,将原简单句合并为复合句:He speaks slowly and his voice is so loud that it can be heard clearly by everyone in the hall.这样句子就环环相扣、紧凑有力、自然流畅。

再比如汉语中的这样一句话:“学得有趣,效率就高;学得很苦,效率就低。”如果按照汉语的思维习惯来写,可能会写成这样:If you learn with fun, you will learn efficiently. If you learn very drudgingly, efficiency will be low. 如果学会了合并句子,按照英语的思维方式,这两个句子就应该合并为:Learning is more efficient when it is fun, less efficient when it is drudgery.

由此可见,合并句子练习可以帮助学生锻炼英语思维,写出地道的英语句子,使英语句子由简单变为简洁,而这正是英语表达的最高境界。

练习把简单句或是零散的句式运用各种技巧(如非谓语动词、从句等)合并为一个紧凑简洁的英语句子是一种不错的练习形式。常用的合并句子的具体方法有以下几种:

1. 用分词短语把相关短句合并起来,例如:

The thief was caught on the spot. The thief was brought to the police station.可合并为:Caught on the spot, the thief was brought to the police station.

2. 用复合主语或谓语把相关短句合并起来,例如:

We watched the basketball match on TV that night. We went to bed late that night. 这两个简单句可合并为:That night we watched the basketball match on TV and went to bed late.

3. 用复合句把相关短句合并起来,例如:

The man is our English teacher. The man has taught for about thirty years. 这两个短句可合并为:The man who has taught for about thirty years is our English teacher.

4. 通过用形容词、副词或介词短语把相关的短句合并成长句,例如:

The building is new and magnificent. The building is situated on the main street of the city. The building makes a grand picture. 这3个短句可合并为:The new and magnificent building on the main street of the city makes a grand picture.

5. 用同位语或同位短语把相关短句合并起来,例如:

Jane Austin wrote six novels in all. Jane Austin was one of the leading novelists in the 19th century England. 可将其合并为:Jane Austin, one of the leading novelists in the 19th century England, wrote six novels in all.

五、完成句子和连词成句练习

完成句子和连词成句练习都是从片段的感知出发,在原有的知识经验的基础上进行联想和创造,从而获得一个完整的意义。在连词成句练习中,词的选择非常重要。因为英语句子的主干是主语(名词性成分) 和动词,教师给学生提供的词语通常包括名词和动词。当出现多个名词和动词时,学生要在语法规则所允许的范围内对这些词语进行搭配,并根据常识使词语建立起有意义的联系。比如在用“courage, creativity, experience, have, lack”造句时,多数学生会造出这样的句子:“Although he lacks experience, he has courage and creativity.”一些学生还能够进行更多的联想,加入表示主语的身份、地位、工作环境的修饰语或个人对表述对象的评价:“As a newly appointed manager, he lacks experience, but he has courage and creativity, which are more important.”在第二句话中,学生显然发挥了更多的想象。

一般来说,在完成句子练习中,句子的开放性越大,需要补充的内容就会越多,对学生

的原有知识积累以及联想能力的要求也就越高。但是这种开放性也要掌握一个度,要适合学生的知识层次和认知水平。完成句子和连词成句练习可以避免学生在使用单个词进行话题表达时无话可说的尴尬,有助于他们为更自由的话题表达作好充分准备,同时也是一种有效的思维训练方法。

六、翻译练习

翻译练习是一种培养语言意识、排除母语干扰的好方法。学生缺乏造句能力往往是因为学生习惯按照汉语模式去转换词汇、语法和句型。我们应该将语言与文化结合起来,从单词、句法、思维方式和表达习惯等不同层面指导学生分析、比较和了解英汉两种语言的异同。教学中教师要重视英汉之间习惯用语的不同表达。如牛津教材高二(下)第二课(The many meanings of colour),教师可引导学生就一些常用的“colour expressions”进行汉英互译。例如:打完架后,他遍体鳞伤(He came out of the fight black and blue);她是园艺能手(She has green fingers);赤字(red figure);害群之马(a black sheep);红茶(black tea)等等,学生往往会对此类的翻译练习很感兴趣。在教学中,只要坚持有目的的翻译训练,学生便可渐渐摆脱汉语思维的影响,逐渐积累合乎惯例的英语表达方式。

翻译句子的另一个好处是有助于学生对词义的准确把握。比如一些词义相似但用法各异的同义词,通过翻译可以加深印象、避免错误。如“他的词典留在桌子上。”可译为:His dictionary remained on his desk. 或His dictionary was left on his desk. 通过翻译,学生自然就会理解remain 和leave 的区别。

翻译练习的方式也很多,比如英汉互译、英语翻译填空,或用所给单词、短语及句型进行翻译,也可以限定语法结构进行翻译等等。教师可根据教学重点对翻译形式进行选择使用。

七、一句多译练习

从某种意义上讲,一句多译是翻译练习的另一种形式。运用多种句式表达同一个意思是英语综合运用能力的一种体现。许多学生在英语写作时受汉语负迁移的影响,往往喜欢按字面翻译,容易出现词语搭配不当、词性不分、句子结构不严密等问题。一句多译有助于学生体会和理解词汇的内涵与外延,训练学生思维的灵活性,最大限度地调动他们头脑中储备的词汇、句型和语法知识,是培养英语写作能力的有效途径。常采用的练习方式有:

1. 运用同义词语。如“她被哈佛大学录取了。”可译为:

(1) She got admitted to Harvard University.

(2) She has been officially enrolled by Harvard University.

(3) She has been accepted by Harvard University.

2. 运用同一词义的不同句式结构。如“看到照片使我想起了童年。”可译为:

(1) When I looked at the picture, I couldn’t help recalling my childhood.

(2) At the sight of the picture, I was reminded of my childhood.

(3) The sight of the picture reminded me of my childhood.

3. 运用简单句与复合句的相互转换。如“我建议我们举行一个英语晚会。”可译为:

(1) I suggest our holding an English evening party.

(2) I suggest that we (should) hold an English evening party.

(3) My suggestion is that we (should) hold an English evening party.

4. 综合运用同义词语与不同句式。如“艰苦的工作使他获得了成功。”可译为:

(1) His hard work led to his success.

(2) His hard work resulted in his success.

(3) His success resulted from his hard work.

(4) He worked very hard; That was why he succeeded.

(5) The reason for his success was that he worked very hard.

(6) The reason why he succeeded was that he worked very hard.

(7) It was because of his hard work that he succeeded.

(8) He succeeded as a result of his hard work.

八、仿写句子

英语写作从句子开始,而造句是一个创造性的过程。为了“创造”出符合英语表达习惯的句子,首先就要模仿,由模仿到熟悉,再由熟悉到创造。模仿是语言学习的必经之路,模仿是英语学习不可或缺的途径。由于受例句的制约,在仿写过程中,学生可以最大限度地控制母语思维习惯的干扰,跨越汉语翻译障碍,直接用英语思维造句。对学生进行写作训练可通过以下方式来实现。如人教旧版教材第一册(上)Unit 7中的“Where there is a river, there is a city.”可引导学生进行仿写练习,举例如下:

→ Where there is life, there is hope.

→ Where there is suffering, there is duty.

→ Where there is pain, there is gain.

→ Where there is industry, there is pollution.

→ Where there is smoke, there is fire.

→ Where there is contact, there is friction.

→ Where there are difficulties, there are ways to get over them.

仿写句子时,教师不应对例句做过多解释,尤其是不做语法解释,由学生根据自己的理解写出一个语法结构相同或相似而意义不同的句子。教师可以为学生提供一些帮助并指出学生句子中的错误。通过自己所写的新句子和例句之间的比较,多数学生能够掌握例句中词语的用法以及属于同一词类的词的用法。这种写作教学策略是以教材内容为基础,在课文或其它语言材料中选取具有典型意义的表达方式或结构,再引导学生有意识地将其改变成具有其它意义的句子

1、代入法

这是进行英语写作时最常用的方法。同学们在掌握一定的词汇和短语之后,结合一定的语法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代人相应的句式即可。如:

◎他从不承认自己的失败。

He never admits his failure.

◎那项比赛吸引了大批观众。

The match attracted a large crowd.

◎他把蛋糕分成4块。

He divided the cake into four pieces.

2、还原法

即把疑问句、强调句、倒装句等还原成基本结构。这是避免写错句子的一种有效的办法。如: ◎这是开往格拉斯哥的火车吗?

Is this the train for Glasgow?

还原为陈述句:This is the train for Glasgow.

◎他是因为爱我的钱才同我结了婚。

It was because he loved my money that he married me.

还原为非强调句:Because he loved my money, he married me.

◎光速很快,我们几乎没法想像它的速度。

So fast does light travel that we can hardly imagine its speed.

还原为正常语序:Light travels so fast that we can hardly imagine its speed.

3、分解法

就是把一个句子分成两个或两个以上的句子。这样既能把意思表达得更明了,又能减少写错句子的几率。如:

◎我们要干就要干好。

If we do a thing, we should do it well.

◎从各地来的学生中有许多是北方人。

There are students here from all over thecountry. Many of them are from the North.

4、合并法

就是把两个或两个以上的简单句用一个复合句或较复杂的简单句表达出来。这种方法最能体现学生的英语表达能力,同时也最能提高文章的可读性。如:

◎我们迷路了,这使我们的野营旅行变成了一次冒险。

Our camping trip turned into an adventure when we got lost.

◎天气转晴了,这是我们没有想到的。

The weather turned out to be very good, which was more than we couldexpect.

◎狼是高度群体化的动物,它们的成功依赖于合作。

Wolves are highly social animals whose success depends upon their coopera-tion.

5、删减法

就是在写英语句子时,把相应汉语句子里的某些词、短语或重复的成分删掉或省略。如: ◎这部打字机真是价廉物美。

This typewriter is very cheap and fine indeed.

注:汉语表达中的“价”和“物”在英语中均无需译出。

◎个子不高不是人生中的严重缺陷。

Not being tall is not a serious disadvantage in life,

注:汉语说“个子不高”,其实就是“不高”。也就是说,其中的“个子”在英语中无需译出。

6、移位法

由于英语和汉语在表达习惯上存在差异,根据表达的需要,某些成分需要前置或后移。如: ◎他发现赚点外快很容易。

He found it easy to earn extra money.

注:it 在此为形式宾语,真正的宾语是句末的不定式to earn extra money.

◎告诉我这事的人不肯告诉我他的名字。

The man who told me this refused to tell me his name.

注:who told me this为修饰the man的定语从句,应置于其后。

◎直到我遇到你以后,我才真正体会到幸福。

It was not until I met you that I knew real happiness.

注:not „until „为英语中的固定句式,其意为“直到„„才„„”。

、分析法

指根据要表示的汉语意思,通过进行语法分析和句式判断,然后写出准确地道的英语句子。如:

◎从这个角度看,问题并不像人们一般料想的那样严重。Seen in this light, the matter is not as serious as people generally suppose.

注:分词短语作状语时,其逻辑主语应与句子主语一致,由于the matter与sec 之间为被动关系,故see 要用过去分词scen.

◎我没有见过他,所以说不出他的模样。

Not having met him, I cannot tell you what he is like.

注:如果分词的动作发生在谓语动作之前,且与逻辑主语是主动关系,则用现在分词的完成式。

、意译法

有的同学在写句子时,一遇见生词或不熟悉的表达,就以为是“山穷水尽”了。其实,此时我们可以设法绕开难点,在保持原意的基础上,用不同的表达方式写出来。如: ◎汤姆一直在扰乱别的孩子,我就把他撵了出去。

Tom was upsetting the otherchildren, so I showed him the door.

◎有志者事竟成。

Where there is a will, there is away.

◎你可以同我们一起去或是呆在家中,悉听尊便。

You can go with us or stay athome, whichever you choose.

一、拓展句子练习

正如树干上长出的花朵和枝叶一样,拓展句子就是在主干句的基础上添加定语、状语、同位语、插入语等连带成分,甚至可以增加一些细节内容(比如增加例子)等等,使句子的意思更具体、更形象。写作英语句子时,首先要将句子的主语、谓语确定下来。不管多复杂的句子,只要把主要成分的位置固定了,其它的成分就会按关系就位。

下面通过一个例子对如何拓展句子作进一步说明。在表达“她笑得很甜”这句话时,多数学生会写成:“She smiles sweetly”,但在考试中的写作部分,3个单词的句子是很难拿到高分的。现在我们尝试一下如何拓展这个句子。一般说来,英语中多用名词而少用动词,所以我们可以将这句话改写为:There is a smile on her face. 名词可用形容词来修饰,所以我们可以添加合适的形容词把句子进一步拓展为:There is a sweet smile on her beautiful and young face. 要使句式和内容变得丰富些,我们还可以在名词后面加分词或从句修饰:There is a sweet smile appearing on her beautiful and young face. 要进一步拓展句子,还可以在句子中添加插入语来强调和修饰主要名词:There is a sweet smile, like bright sunshine, appearing on her beautiful and young face. 这样,一个由3个单词构成的句子就被拓展为一个15个单词的句子。写作考查的是考生对语言本身的掌握,考生不仅应该知道what to talk about,更应该知道How to talk about it,这才是高考写作试题的核心所在。

从理论上来说,一个句子可以无限拓展,但实际运用中应当适可而止。定语或状语的表意功能或者说交际功能就是丰富句子的含义。给句子增加修饰语,一方面是为了写出好的句子或者复杂的句子,另一方面是表意和交际的需要。常用的拓展句子的方法主要有以下3种。

1. 通过添加形容性词汇对句子进行拓展

The wind blew.

→ The icy wind blew fiercely.

2. 用短语(介词结构、非谓语动词等)进行拓展

He was walking.

→ He was walking slowly along the road.

→ He was walking slowly along the road, thinking about something.

3. 添加句子对原句进行适当拓展

He left his beloved wife and his lovely daughter unexpectedly.

→ No one knows why he left his beloved wife and his lovely daughter unexpectedly, which even puzzles the police a great deal.

如果学生掌握了以上3种拓展句子的方法,并在进行书面表达时有意识地运用,经过一段时间的练习后,丰富的、多变式的语句就会轻松地跃然纸上。

二、替换练习

替换练习是造句的基础,没有人能够在不借用任何语言形式的前提下凭空造出一个句子来。替换练习是一种非常必要的实践方式,也是英语学习者在进行造句练习时必不可少的一种方法。替换的句子成分可以是单词,也可以是短语或句型。替换练习对于学习者理解不同词类的语法功能具有很大的帮助作用。比如牛津教材高二(上)第一课有这样一个句子:I was dying to get out and play with it. 根据句意可要求学生将划线部分进行如下替换:I was keen to get out and play with it. / I was eager to get out and play with it. 再比如“高度重视„„”在汉语中是一个常用词组,可以在教师的指导下要求学生用多种形式替换,以利于在写作时增加语言表达的丰富性。可以替换的表达有:attach great importance to..., follow closely, give top priority to, see great value in, be fully committed to, take ... seriously, view ... with great concern等。从理论上讲,词汇量越大,能够通过替换造出的句子就越多。写作中要想得到理想的分

数,运用高级词汇与句型替换普通用词是非常必要的,同时,替换练习还有助于学生加强对词汇的理解与灵活使用。替换练习可以采用以下两种替换方式和手段。

1. 替换词汇与短语

例如:A difficult job划线部分可替换为challenging ;We felt tired after the journey划线部分可替换为exhausted /worn-out;He is not free for comment now划线部分可替换为available 。 再比如:There are three methods of solving the problem.

→ There are three solutions / approaches to this problem.

My parents and I went to the competition together.

→ I went to the competition with the company of my parents.

2. 句型替换

例如:“众所周知”这一句型可进行如下替换:

It is known to all that...

→ As is known to all,...

→ We all know that...

对英语词汇和句型的灵活运用是体现学生英语表达水平的一个重要标志。比如表达“科技给我们带来好处”,可作如下替换:

Technology brings us benefits.

→ Technology benefits us.

→ We benefit from technology.

→ Technology is beneficial to us.

→ We are the beneficiaries of technology.

由此可见,替换练习有利于考生对较高级词汇或较高级句型的理解与应用,从而有助于考生在考试中避免重复用词,写出较高水平的句子。比如在有关议论性的作文中时常出现“think ”一词,如果考生整篇文章多处使用同一个词,就会使文章显得用词贫乏、单调,如果在教师指导下的平时练习中,学生对这一词汇进行过替换练习,他们定会在考试中加以应用。可以替换think 的句型有:take the attitude that / hold the view that / harbor the idea that / it is widely shared that / it is universally acknowledged that等。这样的表达哪怕只用上两个,也会使考生的作文提高一个档次。

三、同义句型转换练习

同义句型转换练习似乎与造句无关,但这一过程是对原句进行加工、改造,从而造出一个新句子。可见,同义句型转换在造句的思维过程中也是非常重要的。请看例句:

1. He couldn’t help crying when he heard the news.

→ Hearing the news / At the news, he couldn’t help crying.

2. We were surprised the girl could draw so well.

→ To our surprise, the girl could draw so well.

→ What surprised us was that the girl could draw so well.

同义句型转换练习能够帮助学习者掌握更多的词汇和句型,增加语言表达的多样性。学生能够使用的词汇、句型越多,句型转换时的灵活能力就越强,造句的时候也就越得心应手。 总之,句型转换之所以成为一种经久不衰的语言教学方法,正是因为同义转换将学习者的认知环境纳入其中,对语用能力的培养具有积极的推动作用。在英语教学中,教师应有意识地引导学生掌握同义转换的方法,并注意运用语境来解决学习同义转换中的有关问题。

四、合并句子练习

英语重“理性和逻辑思维”,过渡性词语成为必不可少的语言纽带;汉语重“悟性和辩证思维”。思维方式不同使西方人擅长形式逻辑,语篇中会运用很多过渡手段;而汉语不太

注重形式逻辑。在造英语句子的时候,如果按汉语思维,写出的句子必然是句式单调乏味,缺少连贯性,一连串的简单句或雷同的复合句与地道的英语格格不入,如:He speaks slowly. His voice is loud. Everyone in the hall can hear clearly. 这3个简单句看似融合,实际上结构松散,毫无生气,带有汉语思维痕迹。如果换用英语思维,将原简单句合并为复合句:He speaks slowly and his voice is so loud that it can be heard clearly by everyone in the hall.这样句子就环环相扣、紧凑有力、自然流畅。

再比如汉语中的这样一句话:“学得有趣,效率就高;学得很苦,效率就低。”如果按照汉语的思维习惯来写,可能会写成这样:If you learn with fun, you will learn efficiently. If you learn very drudgingly, efficiency will be low. 如果学会了合并句子,按照英语的思维方式,这两个句子就应该合并为:Learning is more efficient when it is fun, less efficient when it is drudgery.

由此可见,合并句子练习可以帮助学生锻炼英语思维,写出地道的英语句子,使英语句子由简单变为简洁,而这正是英语表达的最高境界。

练习把简单句或是零散的句式运用各种技巧(如非谓语动词、从句等)合并为一个紧凑简洁的英语句子是一种不错的练习形式。常用的合并句子的具体方法有以下几种:

1. 用分词短语把相关短句合并起来,例如:

The thief was caught on the spot. The thief was brought to the police station.可合并为:Caught on the spot, the thief was brought to the police station.

2. 用复合主语或谓语把相关短句合并起来,例如:

We watched the basketball match on TV that night. We went to bed late that night. 这两个简单句可合并为:That night we watched the basketball match on TV and went to bed late.

3. 用复合句把相关短句合并起来,例如:

The man is our English teacher. The man has taught for about thirty years. 这两个短句可合并为:The man who has taught for about thirty years is our English teacher.

4. 通过用形容词、副词或介词短语把相关的短句合并成长句,例如:

The building is new and magnificent. The building is situated on the main street of the city. The building makes a grand picture. 这3个短句可合并为:The new and magnificent building on the main street of the city makes a grand picture.

5. 用同位语或同位短语把相关短句合并起来,例如:

Jane Austin wrote six novels in all. Jane Austin was one of the leading novelists in the 19th century England. 可将其合并为:Jane Austin, one of the leading novelists in the 19th century England, wrote six novels in all.

五、完成句子和连词成句练习

完成句子和连词成句练习都是从片段的感知出发,在原有的知识经验的基础上进行联想和创造,从而获得一个完整的意义。在连词成句练习中,词的选择非常重要。因为英语句子的主干是主语(名词性成分) 和动词,教师给学生提供的词语通常包括名词和动词。当出现多个名词和动词时,学生要在语法规则所允许的范围内对这些词语进行搭配,并根据常识使词语建立起有意义的联系。比如在用“courage, creativity, experience, have, lack”造句时,多数学生会造出这样的句子:“Although he lacks experience, he has courage and creativity.”一些学生还能够进行更多的联想,加入表示主语的身份、地位、工作环境的修饰语或个人对表述对象的评价:“As a newly appointed manager, he lacks experience, but he has courage and creativity, which are more important.”在第二句话中,学生显然发挥了更多的想象。

一般来说,在完成句子练习中,句子的开放性越大,需要补充的内容就会越多,对学生

的原有知识积累以及联想能力的要求也就越高。但是这种开放性也要掌握一个度,要适合学生的知识层次和认知水平。完成句子和连词成句练习可以避免学生在使用单个词进行话题表达时无话可说的尴尬,有助于他们为更自由的话题表达作好充分准备,同时也是一种有效的思维训练方法。

六、翻译练习

翻译练习是一种培养语言意识、排除母语干扰的好方法。学生缺乏造句能力往往是因为学生习惯按照汉语模式去转换词汇、语法和句型。我们应该将语言与文化结合起来,从单词、句法、思维方式和表达习惯等不同层面指导学生分析、比较和了解英汉两种语言的异同。教学中教师要重视英汉之间习惯用语的不同表达。如牛津教材高二(下)第二课(The many meanings of colour),教师可引导学生就一些常用的“colour expressions”进行汉英互译。例如:打完架后,他遍体鳞伤(He came out of the fight black and blue);她是园艺能手(She has green fingers);赤字(red figure);害群之马(a black sheep);红茶(black tea)等等,学生往往会对此类的翻译练习很感兴趣。在教学中,只要坚持有目的的翻译训练,学生便可渐渐摆脱汉语思维的影响,逐渐积累合乎惯例的英语表达方式。

翻译句子的另一个好处是有助于学生对词义的准确把握。比如一些词义相似但用法各异的同义词,通过翻译可以加深印象、避免错误。如“他的词典留在桌子上。”可译为:His dictionary remained on his desk. 或His dictionary was left on his desk. 通过翻译,学生自然就会理解remain 和leave 的区别。

翻译练习的方式也很多,比如英汉互译、英语翻译填空,或用所给单词、短语及句型进行翻译,也可以限定语法结构进行翻译等等。教师可根据教学重点对翻译形式进行选择使用。

七、一句多译练习

从某种意义上讲,一句多译是翻译练习的另一种形式。运用多种句式表达同一个意思是英语综合运用能力的一种体现。许多学生在英语写作时受汉语负迁移的影响,往往喜欢按字面翻译,容易出现词语搭配不当、词性不分、句子结构不严密等问题。一句多译有助于学生体会和理解词汇的内涵与外延,训练学生思维的灵活性,最大限度地调动他们头脑中储备的词汇、句型和语法知识,是培养英语写作能力的有效途径。常采用的练习方式有:

1. 运用同义词语。如“她被哈佛大学录取了。”可译为:

(1) She got admitted to Harvard University.

(2) She has been officially enrolled by Harvard University.

(3) She has been accepted by Harvard University.

2. 运用同一词义的不同句式结构。如“看到照片使我想起了童年。”可译为:

(1) When I looked at the picture, I couldn’t help recalling my childhood.

(2) At the sight of the picture, I was reminded of my childhood.

(3) The sight of the picture reminded me of my childhood.

3. 运用简单句与复合句的相互转换。如“我建议我们举行一个英语晚会。”可译为:

(1) I suggest our holding an English evening party.

(2) I suggest that we (should) hold an English evening party.

(3) My suggestion is that we (should) hold an English evening party.

4. 综合运用同义词语与不同句式。如“艰苦的工作使他获得了成功。”可译为:

(1) His hard work led to his success.

(2) His hard work resulted in his success.

(3) His success resulted from his hard work.

(4) He worked very hard; That was why he succeeded.

(5) The reason for his success was that he worked very hard.

(6) The reason why he succeeded was that he worked very hard.

(7) It was because of his hard work that he succeeded.

(8) He succeeded as a result of his hard work.

八、仿写句子

英语写作从句子开始,而造句是一个创造性的过程。为了“创造”出符合英语表达习惯的句子,首先就要模仿,由模仿到熟悉,再由熟悉到创造。模仿是语言学习的必经之路,模仿是英语学习不可或缺的途径。由于受例句的制约,在仿写过程中,学生可以最大限度地控制母语思维习惯的干扰,跨越汉语翻译障碍,直接用英语思维造句。对学生进行写作训练可通过以下方式来实现。如人教旧版教材第一册(上)Unit 7中的“Where there is a river, there is a city.”可引导学生进行仿写练习,举例如下:

→ Where there is life, there is hope.

→ Where there is suffering, there is duty.

→ Where there is pain, there is gain.

→ Where there is industry, there is pollution.

→ Where there is smoke, there is fire.

→ Where there is contact, there is friction.

→ Where there are difficulties, there are ways to get over them.

仿写句子时,教师不应对例句做过多解释,尤其是不做语法解释,由学生根据自己的理解写出一个语法结构相同或相似而意义不同的句子。教师可以为学生提供一些帮助并指出学生句子中的错误。通过自己所写的新句子和例句之间的比较,多数学生能够掌握例句中词语的用法以及属于同一词类的词的用法。这种写作教学策略是以教材内容为基础,在课文或其它语言材料中选取具有典型意义的表达方式或结构,再引导学生有意识地将其改变成具有其它意义的句子

1、代入法

这是进行英语写作时最常用的方法。同学们在掌握一定的词汇和短语之后,结合一定的语法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代人相应的句式即可。如:

◎他从不承认自己的失败。

He never admits his failure.

◎那项比赛吸引了大批观众。

The match attracted a large crowd.

◎他把蛋糕分成4块。

He divided the cake into four pieces.

2、还原法

即把疑问句、强调句、倒装句等还原成基本结构。这是避免写错句子的一种有效的办法。如: ◎这是开往格拉斯哥的火车吗?

Is this the train for Glasgow?

还原为陈述句:This is the train for Glasgow.

◎他是因为爱我的钱才同我结了婚。

It was because he loved my money that he married me.

还原为非强调句:Because he loved my money, he married me.

◎光速很快,我们几乎没法想像它的速度。

So fast does light travel that we can hardly imagine its speed.

还原为正常语序:Light travels so fast that we can hardly imagine its speed.

3、分解法

就是把一个句子分成两个或两个以上的句子。这样既能把意思表达得更明了,又能减少写错句子的几率。如:

◎我们要干就要干好。

If we do a thing, we should do it well.

◎从各地来的学生中有许多是北方人。

There are students here from all over thecountry. Many of them are from the North.

4、合并法

就是把两个或两个以上的简单句用一个复合句或较复杂的简单句表达出来。这种方法最能体现学生的英语表达能力,同时也最能提高文章的可读性。如:

◎我们迷路了,这使我们的野营旅行变成了一次冒险。

Our camping trip turned into an adventure when we got lost.

◎天气转晴了,这是我们没有想到的。

The weather turned out to be very good, which was more than we couldexpect.

◎狼是高度群体化的动物,它们的成功依赖于合作。

Wolves are highly social animals whose success depends upon their coopera-tion.

5、删减法

就是在写英语句子时,把相应汉语句子里的某些词、短语或重复的成分删掉或省略。如: ◎这部打字机真是价廉物美。

This typewriter is very cheap and fine indeed.

注:汉语表达中的“价”和“物”在英语中均无需译出。

◎个子不高不是人生中的严重缺陷。

Not being tall is not a serious disadvantage in life,

注:汉语说“个子不高”,其实就是“不高”。也就是说,其中的“个子”在英语中无需译出。

6、移位法

由于英语和汉语在表达习惯上存在差异,根据表达的需要,某些成分需要前置或后移。如: ◎他发现赚点外快很容易。

He found it easy to earn extra money.

注:it 在此为形式宾语,真正的宾语是句末的不定式to earn extra money.

◎告诉我这事的人不肯告诉我他的名字。

The man who told me this refused to tell me his name.

注:who told me this为修饰the man的定语从句,应置于其后。

◎直到我遇到你以后,我才真正体会到幸福。

It was not until I met you that I knew real happiness.

注:not „until „为英语中的固定句式,其意为“直到„„才„„”。

、分析法

指根据要表示的汉语意思,通过进行语法分析和句式判断,然后写出准确地道的英语句子。如:

◎从这个角度看,问题并不像人们一般料想的那样严重。Seen in this light, the matter is not as serious as people generally suppose.

注:分词短语作状语时,其逻辑主语应与句子主语一致,由于the matter与sec 之间为被动关系,故see 要用过去分词scen.

◎我没有见过他,所以说不出他的模样。

Not having met him, I cannot tell you what he is like.

注:如果分词的动作发生在谓语动作之前,且与逻辑主语是主动关系,则用现在分词的完成式。

、意译法

有的同学在写句子时,一遇见生词或不熟悉的表达,就以为是“山穷水尽”了。其实,此时我们可以设法绕开难点,在保持原意的基础上,用不同的表达方式写出来。如: ◎汤姆一直在扰乱别的孩子,我就把他撵了出去。

Tom was upsetting the otherchildren, so I showed him the door.

◎有志者事竟成。

Where there is a will, there is away.

◎你可以同我们一起去或是呆在家中,悉听尊便。

You can go with us or stay athome, whichever you choose.


相关内容

  • 英语差生如何逆袭同等学力英语
  • 零基础考生如何短期逆袭同等力学英语统考 学位中心小编老师跟考鸭们聊聊备考那点事 小编自从本科毕业后,也是一路考试一路走过来的.考了人大的在职研,又考了北大的在职博.可以说只要是国人,都免不了这样那样的考试.对待考试,担惊害怕.爱恨情仇.投机取巧.以身试法等等都是没用的.考试终将是要到来的,也终将是要 ...

  • 不会造句是因为没学过"宏观语法"
  • 老师您好:我是刚毕业的大学生,在学校时英语语法的考试基本都得高分,但写作时却十分困难,有时想说的词都在脑海里,可怎么说出来就是不知道,不会造句,请你给我指教指教! 曲刚答复: 不会造句,是因为英语语法没学会造成的.英语语法是什么,就是造句的法则,就是用英语单词正确组装英语句子的法则.因此学习语法的最 ...

  • 分清英语世界的阴与阳(小议如何辅导小学生学英语语法)
  • 我相信:在英语学习上,我们的孩子不是不努力,不是不肯下功夫,绝大多数的中国孩子害怕学习英语的根本原因是过早地被领进"黑洞".在这个"黑洞"里,不是让孩子们好好地学习,而是精心设计各种各样的陷阱等着孩子们往里跳.一旦孩子们掉进陷阱,设计者就会开心地大笑:看看我多 ...

  • 如何正确理解英语中的否定转移
  • 如何正确理解英语中的否定转移 凤凰中学 黎起文 内容摘要:否定转移的句子在初中英语教材里渐次出现.这种句子,是学生感到困惑但必须掌握的.不理解它的确切含义,很容易把意思弄错. 关键词: 否定转移 含义理解 人教版八年级英语(上)Unit 6 (35页) 3a中出现了否定转移的句子,即:I don't ...

  • 如何写好英语句子的8种方法
  • 高中英语课外辅导:如何写好英语句子的8种方法 一.代入法 这是进行英语写作时最常用的方法.同学们在掌握一定的词汇和短语之后,结合一定的语法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代人相应的句式即可.如: ◎ 他从不承认自己的失败. He never admits his failure. ◎ 那项比赛吸 ...

  • 如何培养高三学生英语写作的技巧
  • 周刊2011年第92 期○外语教学与研究 如何培养高三学生英语写作的技巧 宁丽萍 (陕西省杨凌高新中学,陕西杨凌 书面表达能力是高考英语中一个重要的考查点,旨在考查考生的英语表达能力,看其是否能运用所学的英语知识和掌握的英语写作技能很好地表达出所要说明的信息.考生要想在书面表达中取得高分,应具备较强 ...

  • 如何学习写英语作文
  • 如何学习写英语作文 对于大多数同学来说,学习英语基本上是"考试驱动"的,所以对于作文,向来就不是很重视.原因很简单,从中学学习英语开始,作文虽然在考试中也占据一席之地,但是实际的重要程度和学生在作文考试中的区分度都不是很高.而且,国内的英语考试对学生写作的要求已经低到了令人发指的 ...

  • 浅谈如何提高高中英语语法填空的能力
  • 英语语法填空是近几年来高考出现的一种新题型,占总分数的十分之一.英语语法填空是近几年来高考出现的一种新题型,综合性强,难度大.它要求学生有扎实的词汇.句型和语法常识,并要了解一些英语国家背景知识,同时要求学生具有良好的语感和一定的阅读理解能力.由于综合性强,难度自然就大,因而学生在这一题型中失分率大 ...

  • 如何提高中学生写作能力
  • 如何提高中学生写作能力 摘 要:在任何的语言学习中,语言的运用能力都非常重要,"听说读写"四会是英语学习中不可缺少的,而在这四会当中,写作显得尤其重要.因为它是英语学习的输出.写作是高中英语教学的基本要求,也是高考英语试题的重要组成部分.英语写作可以促进听.说.读这三方面语言技能 ...