宾语从句翻译方法

宾语从句可以分为两种:一种是动词引导的宾语从句;另一种是介词引导的宾语从句。

一、动词引导的宾语从句

翻译时,顺序一般不变。如:

Manure supplies what is deficient in the soil.

参考译文:肥料供给土壤所缺乏的成分。

二、介词引导的宾语从句

介词宾语从句前面的介词可能和动词、形容词或副词有关。翻译时,顺序一般不变。如:

Men differ from brutes in that they can think and speaks.

分析:in之后如果跟有宾语从句,常常可译成原因状语从句,用因为…,在于…,是因为…等词译出。

参考译文:人与兽的区别,就在于人有思维而且会说话。

The lift component is not vertical except when the relative wind is horizontal.

分析:英语中的介词except, but, besides等之后如果跟有宾语从句,常常可译为并列句的分句,用除…之外,除了…,此外…,只是…,但…等词译出。

参考译文:除了相对风是水平的情况之外,升力不是垂直的。

三、直接引语作宾语

从句翻译时引号保留,把逗号一律改为冒号。如:

The student asked the teacher,how many one cubic foot of air weighs under normal conditions?

参考译文:这个学生问老师:一立方英尺空气有多重?

The law of conservation and transformation of energy states that energy is indestructible and the total amount of energy in the universe is constant.

分析:以that引导的宾语从句为普遍真理及一般规律时,或是某一规律及定义所阐述的内容时,有时也可以在句首加冒号译出。

参考译文:能量守恒和转换定律说明:能量是不灭的,宇宙间能量的总量和是不变的。

宾语从句可以分为两种:一种是动词引导的宾语从句;另一种是介词引导的宾语从句。

一、动词引导的宾语从句

翻译时,顺序一般不变。如:

Manure supplies what is deficient in the soil.

参考译文:肥料供给土壤所缺乏的成分。

二、介词引导的宾语从句

介词宾语从句前面的介词可能和动词、形容词或副词有关。翻译时,顺序一般不变。如:

Men differ from brutes in that they can think and speaks.

分析:in之后如果跟有宾语从句,常常可译成原因状语从句,用因为…,在于…,是因为…等词译出。

参考译文:人与兽的区别,就在于人有思维而且会说话。

The lift component is not vertical except when the relative wind is horizontal.

分析:英语中的介词except, but, besides等之后如果跟有宾语从句,常常可译为并列句的分句,用除…之外,除了…,此外…,只是…,但…等词译出。

参考译文:除了相对风是水平的情况之外,升力不是垂直的。

三、直接引语作宾语

从句翻译时引号保留,把逗号一律改为冒号。如:

The student asked the teacher,how many one cubic foot of air weighs under normal conditions?

参考译文:这个学生问老师:一立方英尺空气有多重?

The law of conservation and transformation of energy states that energy is indestructible and the total amount of energy in the universe is constant.

分析:以that引导的宾语从句为普遍真理及一般规律时,或是某一规律及定义所阐述的内容时,有时也可以在句首加冒号译出。

参考译文:能量守恒和转换定律说明:能量是不灭的,宇宙间能量的总量和是不变的。


相关内容

  • 定语从句名词性从句解题方法
  • 语法填空考查连词 主要考查定语从句和名词性从句(除同位语从句) 判定方法: 一. 由主谓动.非谓动.从谓动原理分析句中动词,确定空格缺少连词,应填连词. 二. 分清定语从句和名词性从句,使用正确连词 定语从句 空格前有名词或代词,而且名词/代词与空格后句子有关系(通过翻译),则为定语从句.那么应该使 ...

  • 英语翻译 翻译技巧(从句)
  • 二.翻译技巧从句的译法1.名词从句2.定语从句3.状语从句1.名词从句英语名词从句包括主语从句.宾语从句.表语从句和同位语从句.引导名词从句的连接词有:*从属连词:that : 无词义if 和whether :是否*连接代词:what, which, who, whom, whose, whoeve ...

  • 英语长难句结构分析技巧及翻译方法
  • 英语长难句结构分析技巧及翻译方法 英语长句也就是复杂句,里面可能会有多个从句,从句与从句之间的关系可可能为并列,包含与被包含.镶嵌等形式.因此分析长难句或者翻译长难句,首要解决的应该是弄清楚从句以及清楚从句之间的关系.英语经常出现的复合句包括:名词性从句,它又包括主语从句.宾语从句.表语从句和同位语 ...

  • 中考英语长难句分析
  • 4月26日------后置定语1 1. Earthquakes related to volcanic activity may produce hazards which include ground cracks, ground deformation and damage to manmade ...

  • 英语歧义句分析
  • 第5卷第2期 2003年4月 辽宁工学院学报 JOURNALOFLIAONINGINSTITUTEOFTECHNOLOGY .5 No.2VolApr. 2003 语言・文化 英语歧义句分析 马玉梅 (辽宁工学院外语系,辽宁锦州 121001) 内容摘要:,习和交流是很重要的.本文主要探讨语言运用过 ...

  • 名词性从句语法
  • 主语从句 定义:在复合句中充当主语成分的句子叫做主语从句. 主语从句主要有三类: (1)由连词that 引导的主语从句 引导词that 无含义,在句中不做成分,不可以省. e.g. That you will win the medal seems unlikely. That you are so ...

  • 英语翻译学习方法
  • 翻译是需要强大的基本功的.复习考研翻译的过程也是提高英语各项能力的过程.今天我们讨论两点: 第一点,做!翻译 强调的是"做",做!翻译≠看!翻译,大家在买参考书目的时候总是喜欢买带有中文译文的参考书目,其实译文不一定对我们的复习有好处,甚至还会影响我们的理解.所谓看翻译就是拿到句 ...

  • 2017考研英语涉及表语从句的知识点分析
  • 2017考研英语涉及表语从句的知识点分 析 我们都知道,考研英语语法中的名词性部分,包含的较难的从句不仅有主语从句.宾语从句,还有表语从句和同位语从句.而今天老师想就"表语从句",这一不太容易理解的知识点和各位小伙伴们再一起分析下. 真题分析 我们先看下这个句子:The noti ...

  • 英语主从复合句大全
  • 主从复合句 主句是主体,从句只是句子的一个成分,换言之,将句子(除谓语外)的各个成分扩展开来就成了从句. 关联词分五类: 疑问代词:who(whom/whose), which, what, 关系代词:who(whom/whose), which, that, 疑问副词:when, where, w ...