俄罗斯民间童话分类研究

俄罗斯民间童话分类研究

摘要:对童话进行科学研究,应首先确定基本类型。在俄罗斯,阿法纳西耶夫是研究之第一人,形成比较完整的系统。而芬兰学者阿尔涅列出了《童话类型索引》;每一个童话类型都有编号;对每一种类型内容都做了简述;研究者只需找出相应的童话编号即可。н.п.安德列耶夫教授将索引翻译成俄语,并以引文的方式把自己的索引补充到其中。循着阿法纳西耶把把童话划分为“动物的”、“幻想(神话)的”和“魔幻的”3个基本类别。

关键词:童话;情节;类型;索引

中图分类号:h35文献标识码:a文章编号:1009-0118(2013)01-0323-01

对童话进行科学研究,需先对其进行正确的分类。所以,首要任务是确定童话的基本类型。

а.н.阿法纳西耶夫是他们中的姣姣者,是这个领域之研究第一人。他首先遇到的问题是把现存的大量的、丰富的童话材料进行整理。在他的第一部童话研究(1855-1864)集里,对童话的分类还很模糊的。不仅同类型的童话,甚至是相同情节不同版本的童话在不同分册里都是杂乱的、不系统的。但再版时已形成统一的体系。得出如下结论:

关于动物的童话(no.1-86),之后列入的是几个关于物品的童话(no.87,88):《气泡、秸秆和铲子》;关于植物的童话(no.89,

90):《蘑菇去打仗》,《小芜菁》;关于原质的童话(no.91-94):《严

寒、太阳和风》,《太阳、月亮和乌鸦》。

魔幻童话,神话童话,幻想童话(no.95-307)。

壮士歌童话(no.308-316):《伊利亚姆罗米茨和索罗威》,《瓦西里布斯拉耶维奇》,《阿廖沙·波波维奇》及其他一些童话。

历史故事(no.317-318):《关于妈妈的故事》,《关于阿列克萨德勒·马克敦斯基的故事》。

短篇小说和日常生活童话(no.319)。

壮士歌(no.351及其他):关于死尸、巫婆和树妖的故事。

民间趣闻轶事(no.453-527)。

烦人的童话(no.528-532)。

诙谐语(no.533-547)。

这个童话的分类,优点很明显,缺点也明显。历史故事、对壮士歌的复述和壮士歌不应归类于童话。烦人的童话和诙谐语不属于童话。但他们是和童话很相近的体裁,应被纳入童话集。壮士歌经常被归类于日常生活类的童话范畴,比较容易识别。排除这些不足,便得出比较严谨的童话分类:

关于动物的童话。

关于人的童话:

(1)魔幻童话

(2)短篇小说童话(包括奇闻趣事)

还有1-2更具代表性的故事可列入分类。因此,我们得出,童话共有4种:有关动物的、魔幻的、短篇小说的和积累的童话。阿法

纳西耶夫通过经验摸索到一条正确的道路,把童话划分为几个最主要的类别。

芬兰学派——情节。这种更加详细的体系是由芬兰学者阿尔涅确立的。欧洲的童话材料越积越多,但情节的数量相对不大。阿尔涅把重复的情节称作童话类型。他编出了类型目录,命名为《童话类型索引》。每一个童话类型都有编号。对每一种类型都做了简要的、提纲挈领的叙述。类型的编号是一个密码,即是某一个童话的记号,是独立于用自己语言记载的童话的编号。因为仅仅通过标题来标示童话无论如何是行不通的,不同民族、甚至同一民族内部相同的童话名称都很有可能不相同。并且这些标题并未涉及童话内容。例如д.к.采列宁、б.м.索科洛夫和ю.м.索科洛夫兄弟为了给自己的集子做出索引,不得已对童话内容做了简要复述。非常明显的是,这种方法不能对成千上万的童话内容都做出叙述。要标示童话就需指出童话类型。比如,当收集者想知道收集到的是什么童话,他只需在阿尔涅索引中找出相应的编号便一清二楚。如果研究者需要引用,比如童话《小神马》的某个情节,他不需要读完整个童话集,在其他语言的任何一个童话集里,如有531类型,马上就能找到。例如,童话《涅斯米亚》,普希金之家档案馆是否存在还不能确定。但阿尔涅索引解决了这个问题,我们能确定地知道是否有这个童话,如果有,那么它在哪个文件,哪个集子,在哪一页?

阿尔涅索引在世界范围内被广泛应用。俄语版由н.п.安德列耶夫教授翻译,以《阿尔涅童话情节索引》为名出版。安德列耶夫以

引文的方式把自己的索引补充到最新版的俄语研究文集中。因此,需要《青蛙公主》的研究者,只要找到编号402,就可在安德列耶夫研究文集中找到俄罗斯童话的各种版本。

阿尔涅预言自己的索引编号会达到2400个。因此,他在自己编号中预留出位置、空白处。比如,在130类型编号后紧跟着是编号150,留出20个空白编号。这样的排列方式,在不打断和破坏研究者使用资料的前提下,让补充和完善有了可能。安德列耶夫,比如,把这个索引翻译成俄语的同时,又补充了一系列俄语资料。补充资料引起了某些不协调和不一致并要求核查和调整。完成这项工作的是北美学者斯蒂文汤姆森,他将索引译成英文并核查了所有的补充资料。迄今为止,它是全世界科学家的查询权威。在这里,每个索引都有一个公开的图书索引号(包括安德列耶夫),最新研究也是指向每一个类型。这样一来,研究童话的每一位研究者都能立马确定所有欧洲语言的童话版本和目前存在的所有著作。

阿尔涅索引有很大优势,也存在很多缺陷。首先该如何理解“类型”这个概念。一方面,在阿尔涅类型之下意为着一系列童话,这些童话的人物有一些共同的特点。例如,标题为《机灵的小偷》的童话,他的类型编号是1525,其下列了多种(远不是所有)关于机灵的小偷的情节。《类型》比情节的概念更宽泛。另一方面,类型有时被理解为具体的主题。因此,在编号1000-1199中编入的是《被愚弄了的鬼魂和巨人》。

索引分类的不一致导致材料了不适用性。例如,魔幻童话被分成

下列几种:奇异的对手;奇异的丈夫;奇异的任务;奇异的助手;奇异的物品;奇异的力量和智慧;其他奇异的童话。

表面看起来很严谨且有逻辑。但实际上编号是建立在互相排斥的特征基础上。比如,奇异的任务通常是在奇异助手的帮助下完成的。在童话《灰褐马》中,奇异的任务跳上公主的窗户,跳上马背,在奇异的助手神马——灰褐马的帮助下亲吻她。

还可以指出其他缺点,索引用起来非常麻烦。在索引中找到童话很容易,但是从童话再回到索引就非常困难;需翻阅大量的内容,并对比几十种类型。н.п.安德列耶夫确定了各种类型的童话。他之所以能做到这样,是因为他熟记并掌握了索引分类。所以,不掌握索引的人,会常陷入困境。如果遇到这种状况,出路就是利用字母、名称来编纂索引类型。汤姆森(thompson,1927)用的就是这种方法。在研究童话时,如果想确定《灰褐马》、《萨尔丹》或者《青蛙公主》的类型,就需要查看字母索引,并能马上找到所需的资料。但遗憾的是,安德列耶夫的翻译版本没有引入这个方法。

依循阿法纳西耶夫的分类,根据完整情节的相似性把童话归类为三个主要的类别:

(1)关于动物的童话

(2)幻想(神话),或者魔幻童话

(3)小说童话

俄罗斯民间童话分类研究

摘要:对童话进行科学研究,应首先确定基本类型。在俄罗斯,阿法纳西耶夫是研究之第一人,形成比较完整的系统。而芬兰学者阿尔涅列出了《童话类型索引》;每一个童话类型都有编号;对每一种类型内容都做了简述;研究者只需找出相应的童话编号即可。н.п.安德列耶夫教授将索引翻译成俄语,并以引文的方式把自己的索引补充到其中。循着阿法纳西耶把把童话划分为“动物的”、“幻想(神话)的”和“魔幻的”3个基本类别。

关键词:童话;情节;类型;索引

中图分类号:h35文献标识码:a文章编号:1009-0118(2013)01-0323-01

对童话进行科学研究,需先对其进行正确的分类。所以,首要任务是确定童话的基本类型。

а.н.阿法纳西耶夫是他们中的姣姣者,是这个领域之研究第一人。他首先遇到的问题是把现存的大量的、丰富的童话材料进行整理。在他的第一部童话研究(1855-1864)集里,对童话的分类还很模糊的。不仅同类型的童话,甚至是相同情节不同版本的童话在不同分册里都是杂乱的、不系统的。但再版时已形成统一的体系。得出如下结论:

关于动物的童话(no.1-86),之后列入的是几个关于物品的童话(no.87,88):《气泡、秸秆和铲子》;关于植物的童话(no.89,

90):《蘑菇去打仗》,《小芜菁》;关于原质的童话(no.91-94):《严

寒、太阳和风》,《太阳、月亮和乌鸦》。

魔幻童话,神话童话,幻想童话(no.95-307)。

壮士歌童话(no.308-316):《伊利亚姆罗米茨和索罗威》,《瓦西里布斯拉耶维奇》,《阿廖沙·波波维奇》及其他一些童话。

历史故事(no.317-318):《关于妈妈的故事》,《关于阿列克萨德勒·马克敦斯基的故事》。

短篇小说和日常生活童话(no.319)。

壮士歌(no.351及其他):关于死尸、巫婆和树妖的故事。

民间趣闻轶事(no.453-527)。

烦人的童话(no.528-532)。

诙谐语(no.533-547)。

这个童话的分类,优点很明显,缺点也明显。历史故事、对壮士歌的复述和壮士歌不应归类于童话。烦人的童话和诙谐语不属于童话。但他们是和童话很相近的体裁,应被纳入童话集。壮士歌经常被归类于日常生活类的童话范畴,比较容易识别。排除这些不足,便得出比较严谨的童话分类:

关于动物的童话。

关于人的童话:

(1)魔幻童话

(2)短篇小说童话(包括奇闻趣事)

还有1-2更具代表性的故事可列入分类。因此,我们得出,童话共有4种:有关动物的、魔幻的、短篇小说的和积累的童话。阿法

纳西耶夫通过经验摸索到一条正确的道路,把童话划分为几个最主要的类别。

芬兰学派——情节。这种更加详细的体系是由芬兰学者阿尔涅确立的。欧洲的童话材料越积越多,但情节的数量相对不大。阿尔涅把重复的情节称作童话类型。他编出了类型目录,命名为《童话类型索引》。每一个童话类型都有编号。对每一种类型都做了简要的、提纲挈领的叙述。类型的编号是一个密码,即是某一个童话的记号,是独立于用自己语言记载的童话的编号。因为仅仅通过标题来标示童话无论如何是行不通的,不同民族、甚至同一民族内部相同的童话名称都很有可能不相同。并且这些标题并未涉及童话内容。例如д.к.采列宁、б.м.索科洛夫和ю.м.索科洛夫兄弟为了给自己的集子做出索引,不得已对童话内容做了简要复述。非常明显的是,这种方法不能对成千上万的童话内容都做出叙述。要标示童话就需指出童话类型。比如,当收集者想知道收集到的是什么童话,他只需在阿尔涅索引中找出相应的编号便一清二楚。如果研究者需要引用,比如童话《小神马》的某个情节,他不需要读完整个童话集,在其他语言的任何一个童话集里,如有531类型,马上就能找到。例如,童话《涅斯米亚》,普希金之家档案馆是否存在还不能确定。但阿尔涅索引解决了这个问题,我们能确定地知道是否有这个童话,如果有,那么它在哪个文件,哪个集子,在哪一页?

阿尔涅索引在世界范围内被广泛应用。俄语版由н.п.安德列耶夫教授翻译,以《阿尔涅童话情节索引》为名出版。安德列耶夫以

引文的方式把自己的索引补充到最新版的俄语研究文集中。因此,需要《青蛙公主》的研究者,只要找到编号402,就可在安德列耶夫研究文集中找到俄罗斯童话的各种版本。

阿尔涅预言自己的索引编号会达到2400个。因此,他在自己编号中预留出位置、空白处。比如,在130类型编号后紧跟着是编号150,留出20个空白编号。这样的排列方式,在不打断和破坏研究者使用资料的前提下,让补充和完善有了可能。安德列耶夫,比如,把这个索引翻译成俄语的同时,又补充了一系列俄语资料。补充资料引起了某些不协调和不一致并要求核查和调整。完成这项工作的是北美学者斯蒂文汤姆森,他将索引译成英文并核查了所有的补充资料。迄今为止,它是全世界科学家的查询权威。在这里,每个索引都有一个公开的图书索引号(包括安德列耶夫),最新研究也是指向每一个类型。这样一来,研究童话的每一位研究者都能立马确定所有欧洲语言的童话版本和目前存在的所有著作。

阿尔涅索引有很大优势,也存在很多缺陷。首先该如何理解“类型”这个概念。一方面,在阿尔涅类型之下意为着一系列童话,这些童话的人物有一些共同的特点。例如,标题为《机灵的小偷》的童话,他的类型编号是1525,其下列了多种(远不是所有)关于机灵的小偷的情节。《类型》比情节的概念更宽泛。另一方面,类型有时被理解为具体的主题。因此,在编号1000-1199中编入的是《被愚弄了的鬼魂和巨人》。

索引分类的不一致导致材料了不适用性。例如,魔幻童话被分成

下列几种:奇异的对手;奇异的丈夫;奇异的任务;奇异的助手;奇异的物品;奇异的力量和智慧;其他奇异的童话。

表面看起来很严谨且有逻辑。但实际上编号是建立在互相排斥的特征基础上。比如,奇异的任务通常是在奇异助手的帮助下完成的。在童话《灰褐马》中,奇异的任务跳上公主的窗户,跳上马背,在奇异的助手神马——灰褐马的帮助下亲吻她。

还可以指出其他缺点,索引用起来非常麻烦。在索引中找到童话很容易,但是从童话再回到索引就非常困难;需翻阅大量的内容,并对比几十种类型。н.п.安德列耶夫确定了各种类型的童话。他之所以能做到这样,是因为他熟记并掌握了索引分类。所以,不掌握索引的人,会常陷入困境。如果遇到这种状况,出路就是利用字母、名称来编纂索引类型。汤姆森(thompson,1927)用的就是这种方法。在研究童话时,如果想确定《灰褐马》、《萨尔丹》或者《青蛙公主》的类型,就需要查看字母索引,并能马上找到所需的资料。但遗憾的是,安德列耶夫的翻译版本没有引入这个方法。

依循阿法纳西耶夫的分类,根据完整情节的相似性把童话归类为三个主要的类别:

(1)关于动物的童话

(2)幻想(神话),或者魔幻童话

(3)小说童话


相关内容

  • 浅谈俄罗斯动物类童话
  • 第2 7卷 第 1 O期 21 0 0年 1 O月辽 宁教育行政 学院学报 J u a fL a nn d c to a miitain Isi t o r lo io igE u ain lAd nsrto n tt e n uV0.7 No1 1 2 .O Oc 0l t2 O浅谈俄罗斯 动物类 ...

  • 俄罗斯的旅游纪念品带给我们的启示
  • 俄罗斯的旅游纪念品带给我们的启示 孙晓谦 2013-1-10 16:05:09 来源:<西伯利亚研究>2006年第4期 (黑龙江省社会科学院俄罗斯研究所, 黑龙江哈尔滨150018) [摘 要] 黑龙江省应该充分利用与俄罗斯毗邻的有利条件, 积极开展对俄旅游合作.开发旅游纪念品是旅游经济 ...

  • 福师2013[儿童文学]在线作业一答案
  • 福师<儿童文学>在线作业一 一.单选题(共 25 道试题,共 50 分.) V 1. 幼儿诗是指() A. 适合于幼儿听赏诵读的自由体短诗 B. 幼儿写的诗 C. 适合幼儿听赏诵读的格律诗 D. 有幼儿活动形象的诗 满分:2 分 得分:2 分 2. 童话<水孩子>的作者是(. ...

  • 作者人物资料
  • 1 还写了鞋匠.洗衣妇等劳动者的生活,反映了他自己不幸的身世和遭遇,同时也表现了丹麦的社会矛盾,具有深刻的现实性和人民性. 晚年生活 1843年,安徒生认识了瑞典女歌唱家燕妮·林德.真挚的情谊成了他创作中的鼓舞力量.但他在个人生活上不是称心如意的.他没有结过婚.他晚年最亲密的朋友是亨里克和梅尔彻.1 ...

  • 俄罗斯文学的太阳
  • 摘要:亚历山大・谢尔盖耶维奇・普希金是俄罗斯民族诗人.文学家.小说家.戏剧家.文艺评论家和传记作者.他是俄罗斯近代文学的主要奠基人.他广纳百川,继承了俄国的感伤主义.古典主义和消极浪漫主义等文学思潮,在此基础上,他还创作出了一系列奠定了俄罗斯民族文学基础的经典作品,他也成为了俄国第一个世界级的文学大 ...

  • 中国翻译儿童文学简论
  • 中国翻译儿童文学简论 魏雪梅 摘要:中国儿童文学是从翻译西方文学开始的,翻译文学为中国儿童文学的萌发,发展和兴盛,起到至关重要的作用.儿童文学的翻译源于晚清,一百年来,儿童文学的翻译经历了五四时期的兴盛与发展,建国后的繁荣与曲折,文革期间的惨淡与凋零,改革开放后的重生与发展,直至今日成为中国文学园地 ...

  • 幼儿文学教案
  • <幼儿文学>教 案 第一章 幼儿文学基本理论 教学计划 本章共四节,计划安排 4课时,学习这些基础知识,要注意把握知识要点,帮助学生了解儿童文学的基本特征. 教学目的 使学生比较系统地掌握幼儿文学的基础知识. 理解幼儿接受文学的特殊心理和方式 教学重点与难点 幼儿文学的特点及审美功能 教 ...

  • 比较文学复习资料
  • 一.填空 第一章比较文学的定义和功能 1.比较文学学科萌芽于19世纪30年代,19世纪70.80年代正式产生,二战后繁荣发展,特别是在20世纪50.60年代后在世界范围内引起广泛关注. 2."比较文学"一词出处: 法国教师诺埃尔和拉普拉斯编篡了一本各国文学选集,以<比较文学 ...

  • 俄罗斯魔幻童话中的几种民俗形象
  • 俄罗斯魔幻童话中的几种民俗形象 [摘要]俄罗斯的魔幻童话中有一些常见的民俗形象,如傻瓜伊万,芭芭雅嘎,女巫莫拉,树妖,家神,伊万王子等等.这些民俗形象对于俄罗斯人来说家喻户晓,但对于处于东方文化圈的人来说对此知之甚少.本文主要列举了俄罗斯传统魔幻童话中的几个典型的人物:如傻子伊万.伊万王子.芭芭雅嘎 ...