日语日常用语翻译

こ你 こ お

はん

んにち好

は。 。

ばよ

んご

はい

。ま

上早

好好

。 。

お休(やす) みなさい。 晚安。

お元気(げんき) ですか。 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 い

すみません。 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 ごめんなさい。 对不起。 ど

山田さんは中国語(ちゅうごくご) が上手(じょうず) ですね。 山田的中国话说的真好。 ま

。(

どうしたの。 どうしたんですか。 发生了什么事啊。 な

ちょっと待ってください。 (jou to ma te ku da sai ,可以简单地表达为:jou to ) 请

約束(やくそく) します。 (ya ku so ko si ma s ) 就这么说定了。 こ

けっこうです。 もういいです。 不用了。 ど

いただきます 那我开动了。(吃饭动筷子前)

ごちそうさまでした。 我吃饱了。(吃完后) あ ど

りう

がい

とた

うし

ごま

ざし

いて

ま。

谢客

谢气

。 。

本 う

当れ

(し

ほい

う我

) 好

で高

す兴

か。(

。女

真用

的语

? )

よし。いくぞ。 好!出发(行动)。 (男性用语)

いってきます。 我走了。(离开某地对别人说的话)

いってらしゃい。 您好走。(对要离开的人说的话) い

また、どうぞお越(こ) しください。 欢迎下次光临。

じゃ、またね。 では、また。 再见(比较通用的用法) 信

(

)

どうも。 该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。

あ、そうだ。 啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多) え

うん、いいわよ。 恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:))

ううん、そうじゃない。 不,不是那样的。(女性用语)

がんばってください。 请加油。(日本人临别时多用此语) が

ご苦労(くろう) さま。 辛苦了。(用于上级对下级)

お疲(つか) れさま。 辛苦了。(用于下级对上级和平级间)

どうぞ遠慮(えんりょ) なく。 请别客气。

おひさしぶりです。 しばらくですね。 好久不见了。

きれい。 好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)

ただいま。 我回来了。 おかえり。 您回来啦。

いよいよぼくの本番(ほんばん) だ。 总算到我正式出场了。(男性用语)

関係(かんけい) ないでしょう。 这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)

電話番号(でんわばんごう) を教えてください。 请告诉我您的电话号码。

日本語(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。 日 た

难い

的へ

不ん

上!

单 的

还不

能得对

付了

几啦句

。 。

おじゃまします。 打搅了。到别人的处所时进门时说的话。

おじゃましました。 打搅了。离开别人的处所时讲的话。 は

どうぞよろしくおねがいします。

请多关照。

いままでおせわになにました。 いままでありがとうございます。 多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。) お

別(べつ) に。 没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。

冗談(じょうだん) を言わないでください。 请别开玩笑。

おねがいします。 拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”) そ な

のる

とほ

おど

说如

的此

对啊

。 。

どうしようかな どうすればいい 我该怎么办啊? や

先生(せんせい) でさえわからないだから、まして学生(がくせい) のわたしならなおさらである

こ你 こ お

はん

んにち好

は。 。

ばよ

んご

はい

。ま

上早

好好

。 。

お休(やす) みなさい。 晚安。

お元気(げんき) ですか。 您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。 い

すみません。 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。 ごめんなさい。 对不起。 ど

山田さんは中国語(ちゅうごくご) が上手(じょうず) ですね。 山田的中国话说的真好。 ま

。(

どうしたの。 どうしたんですか。 发生了什么事啊。 な

ちょっと待ってください。 (jou to ma te ku da sai ,可以简单地表达为:jou to ) 请

約束(やくそく) します。 (ya ku so ko si ma s ) 就这么说定了。 こ

けっこうです。 もういいです。 不用了。 ど

いただきます 那我开动了。(吃饭动筷子前)

ごちそうさまでした。 我吃饱了。(吃完后) あ ど

りう

がい

とた

うし

ごま

ざし

いて

ま。

谢客

谢气

。 。

本 う

当れ

(し

ほい

う我

) 好

で高

す兴

か。(

。女

真用

的语

? )

よし。いくぞ。 好!出发(行动)。 (男性用语)

いってきます。 我走了。(离开某地对别人说的话)

いってらしゃい。 您好走。(对要离开的人说的话) い

また、どうぞお越(こ) しください。 欢迎下次光临。

じゃ、またね。 では、また。 再见(比较通用的用法) 信

(

)

どうも。 该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。

あ、そうだ。 啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多) え

うん、いいわよ。 恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:))

ううん、そうじゃない。 不,不是那样的。(女性用语)

がんばってください。 请加油。(日本人临别时多用此语) が

ご苦労(くろう) さま。 辛苦了。(用于上级对下级)

お疲(つか) れさま。 辛苦了。(用于下级对上级和平级间)

どうぞ遠慮(えんりょ) なく。 请别客气。

おひさしぶりです。 しばらくですね。 好久不见了。

きれい。 好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)

ただいま。 我回来了。 おかえり。 您回来啦。

いよいよぼくの本番(ほんばん) だ。 总算到我正式出场了。(男性用语)

関係(かんけい) ないでしょう。 这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)

電話番号(でんわばんごう) を教えてください。 请告诉我您的电话号码。

日本語(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。 日 た

难い

的へ

不ん

上!

单 的

还不

能得对

付了

几啦句

。 。

おじゃまします。 打搅了。到别人的处所时进门时说的话。

おじゃましました。 打搅了。离开别人的处所时讲的话。 は

どうぞよろしくおねがいします。

请多关照。

いままでおせわになにました。 いままでありがとうございます。 多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。) お

別(べつ) に。 没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。

冗談(じょうだん) を言わないでください。 请别开玩笑。

おねがいします。 拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”) そ な

のる

とほ

おど

说如

的此

对啊

。 。

どうしようかな どうすればいい 我该怎么办啊? や

先生(せんせい) でさえわからないだから、まして学生(がくせい) のわたしならなおさらである


相关内容

  • 基于语言文化差异视角的日语翻译分析
  • 基于语言文化差异视角的日语翻译分析 [摘 要]在人们进行情感交流.信息交换.思想表达.人际沟通的过程中,语言均是非常重要的工具.对于文化背景相同的人群而言,在语言交流方面则比较容易,但是如果交流双方存在着语言文化的差异,则需要交流和沟通过程中需要解决的问题便非常之多.本文从语言文化差异视角进行日语翻 ...

  • 高级日语翻译
  • 第一課 世界の中の日本語(翻訳) 第一课 在世界中的日语 如今,世界上还没有行成可以全球通用的语言.虽然有英语.法语.西班牙语之类使用度很高的语言存在,但其中还没有哪一种已经成为全球通用的语言.不如说,现状是其它各种语正作为世界上某地区的通用语(即中介语)而被使用.例如,苏联的俄罗斯语.中国及东南亚 ...

  • 日文专题讲座心得
  • 日语专题讲座心得 金锦珠老师为我们讲述了日本的文学.日本文学一般分为三个主要时期:上古文学.中古文学以及近现代文学.日本文学的形式可以分为:散文.物语.小说 .戯曲.随笔.日记.纪行.传记.文艺评论.日本汉文.韵文.诗和歌,其中歌又分为连歌.俳谐连歌.狂歌,俳谐(连句)歌谣以及汉诗. 其中老师为我们 ...

  • 沪江日语翻译
  • 篇一:日语翻译技巧分析 2012 年日语口笔译翻译资格考试经验谈 我是参加了今年5 月的口译三级和笔译二级,之前查了分. 翻译考试题目请参 考:2012年日语口笔译翻译资格证考试 实战经验 分享上面帖子的这 位仁兄应当是一考完就发的,题目记得非常清楚.我现在已经快忘得差不多了,所以只能一 边看这个帖 ...

  • 现代汉语中的日式词汇研究
  • 摘 要: 中日两国一衣带水,友好邦交的历史源远流长.有文献可考的两国关系,至少已有21个世纪.遣隋使.遣唐使就是最好的见证.可以说中日间关系如何.交流程度和谐与否直接影响亚洲甚至是整个世界的稳定与发展.纵观中日间交流的历史,我们发现:中日间的交流从来都是双向的.两国在经济.政治.文化.教育方面的交流 ...

  • 日汉实用翻译
  • 实用日本语(050221)专业(独立本科段) 黑 龙 江 省 高 等 教 育 自 学 考 试 日汉实用翻译考试大纲 课程代码(3422) 黑龙江省高等教育自学考试委员会办公室编印 二○○九年四月 目录 Ⅰ.课程性质和学习目的 Ⅱ.课程内容与考核目标 第一课 绪论------------------- ...

  • 浅析文化差异中的直译与意译_以几个惯用语的翻译为例_梁丽平
  • 浅析文化差异中的直译与意译 --以几个惯用语的翻译为例 广西大学外国语学院梁丽平广西大学商学院叶维章 [摘要]翻译之始便有直译与意译这两种不同的译法,东晋前秦时代的道安主张直译,同时代的鸠摩罗什主张意译:鲁迅主张直译而林纾主张意译.笔者以几个惯用语的翻译实例,并结合日中的习惯表达.思维方式及文化背景 ...

  • 2014年大学生职业规划社会实践报告(十篇)
  • 不知不觉中,我已经步入了大三的行列,同时也进入了一个必须考虑将来发展的阶段. 由于美国金融海啸席卷全球,引发全球经济危机,许多公司收缩开支,压低成本,而当中人力成本便成为了不得不考虑的因素,于是今年的大学生找工作似乎变的比往年难.毕业生对未来的职业规划及毕业后的出路选择都随着这次危机重新进行了&qu ...

  • 2011年大学生关于职业规划的社会实践报告12篇
  • 不知不觉中,我已经步入了大三的行列,同时也进入了一个必须考虑将来发展的阶段。 由于美国金融海啸席卷全球,引发全球经济危机,许多公司收缩开支,压低成本,而当中人力成本便成为了不得不考虑的因素,于是今年的大学生找工作似乎变的比往年难。毕业生对未来的职业规划及毕业后的出路选择都随着这次危机重新进行了“洗牌 ...