英汉反语对比认知浅析

【心声】

教法学法新探

英汉反语对比认知浅析

湖北

要:本文通过英语反语和汉语反语的对比,在分析两

荆州●李泽娟

将其划分成两大类型,但是只要认真分析就不难发现汉语反语本质无非就是利用正话反说,或反话正说,总而言之就是利用对立的意义来使用词义的修辞方法,通过反语的使用使言语掷地有声,并使其带上特定的感情色彩。

而英语反语与汉语反语相比则复杂得多,Cuddon甚至提出了Irony这一概念具有模糊性的观点,认为难以给出严格定)、情景反语义。一般观点将反语分为言辞反语(VerbalIrony

(SituationalIrony)和戏剧性反语(DramaticIrony)等三大类。言辞反语的隐含意义主要是通过某一词语来体现,言辞反语是反语的基本形式。情景反语则依赖上下文,即由情景所构筑,也就是说情景反语不仅仅依靠字词来体现反语的性质,更多的是借助溢于文中的反语笔触传达某种意味。戏剧性反语是指剧作家利用上下文或特定的历史背景暗示某段话所表示的是反义,戏剧性反语可以理解为情景反语在戏剧中所产生的戏剧性变化,实际上是一种狭隘的情景反语。基于此,英语反语实际可分为言辞反语和情景反语两大类。

例6.Thismorning,Iwaslateforwork;atnoon,Ihadmybikestolen;onthewayhomethisafternoon,IslippedIamcertainlyenjoyingmyself.downinthestreet.Sotoday,

这是一个典型的英语言辞反语的例子,该例清楚地说明说话者这一天过得很糟糕,但他用“enjoymyself”这样的反语来表达他对这一天经历的强烈不满,此例符合汉语反语的表达习惯,对英语学习者而言是很容易理解和掌握的。

例7.Peter:It’salovelydayforapicnic.

Mary(sarcastically):It’salovelydayforapicnic,in-deed.

上例是Sperber&Wilson在他们关于反语的论文中提及一个例子。在这个例子中Mary通过提及Peter先前所说的话表达了该反语意义,在这个例子并没有出现任何用字词来表达相反的意思,非常明显话语的反讽性是通过上下文,即情景来表达的,这是情景反语,只有对话双方在那时那景中才能真正心领神会。

因为汉语反语多是通过词语意义的反用体现反语,绝大多数汉语反语都属英语中的言辞反语一类。英语中的情景反语,由于过多地依赖情景描述的手段去表现反语蕴涵,很难与汉语反语相对应。

例8.ForpreventingthechildrenofpoorpeopleinIre-landfrombeingaburdentotheirparentsorcountry,andformakingthembeneficialtothepublic.

上例是英国讽刺作家JonathanSwift所写的著名政论文章AModestProposal中的标题。该标题说明这篇政论文章的写作目的是为救国救民出谋划策,表面上是褒义,但在正文中,作者模仿爱尔兰统治阶级谋臣策士的口吻,提出把贫民的婴孩如同鸡鸭一样当做食物卖给地主,让穷人多交租地主少纳税等触目惊心的“策略”,以此挽救国家拯救黎民。作者以内容反衬标题,促使读者觉察到标题的实际含义背离字面意义,从而揭露

者之间异同的基础上,探求反语最本质的特征,从而帮助学习者更好地认知反语。

关键词:反语;对比;认知;语境

反语是一种被广泛应用的语言表达方式。通俗地说,反语就是说反话,恰如其分的反语比正面陈词更有力量,更能达到意想不到的效果,而且还可以使语言显得深沉幽默并别有风趣。

英语中Irony(反语)一词源自希腊语词eironeia,本为“伪装”之意。反语在汉语中也称之倒反,基本意思就是正话反说、反话正说,也就是俗话中的说反话,将意义相同或相反的词组合起来表达思想、观点和事物,从而产生一种既相互矛盾又相在英汉互统一的效果。反语作为能产生奇特效果的修辞语言,语言中均大量存在。查阅坊间英汉词典,不难发现对反语大多反话,人们往往会据此认为英语反语和汉语反语释义为反语、完全等同,实则不然。

《修辞通鉴》对汉语反语这种修辞的定义是:反语即使用与反辞。可见汉语反语的本意相反的语句,表达本意,也称反语、基本特征就是语义颠倒,正话反说或反话正说。就汉语反语的语用功能而言,有学者将之分成五种类型:分别为褒贬反语、讽刺反语、趣味反语、亲热反语和强调反语。

例1.“见识又短,口角又笨”,王熙凤说。(曹雪芹《红楼梦》)例2.几个“慈祥”的老板到菜场去收集一些菜叶,用盐一浸,这就是他们难得的佳肴。(夏衍《包身工》)

例3.要是再分给一个老婆叫咱也受受女人的罪才更好呢。(丁玲《太阳照在桑乾河上》)

例4.宝玉一把推开,笑道:“该死的!再胡说,我就打了。”(曹雪芹《红楼梦》)

例5.见到你好不高兴!

讽刺反语、趣味反语、亲热反语和以上5例分属褒贬反语、

强调反语。褒贬反语与讽刺反语不同,它不带有讽刺意味,而讽刺反语往往带有批判嘲讽的意味,从而使语言变得更加犀利,给人留下更为深刻的映像;趣味反语没有讽刺的意味,只是为幽默的氛围,让人可以会心一笑;亲势反语的了营造一种轻松、

典型用法是表示人与人之间的亲近程度,在汉语中通常以“死“挨千刀的”来作为男女之间表达强烈感情的爱称;强调反鬼”

语是人们的一种语言习惯,一些话语表面看是否定的,但人们会自然地理解为肯定的话语,这种习惯性反语往往是起到强调语气的作用。强调反语是汉语所特有的,英语中不具备类似的反语形式,强调反语可以说是充分反映了汉语的语言习惯和特色。

还有学者提出了另一种分类方法,那就是根据感情色彩将其分成两大类。愉悦性反语表达一种幽默、亲昵、轻松的情趣;讽刺性反语目的在于讽刺嘲弄、揭露警告。

根据其功用可以把汉语反语分为五种类型,根据感情色彩

2010.11

87

【心声】

教法学法新探

英汉反语对比认知浅析

湖北

要:本文通过英语反语和汉语反语的对比,在分析两

荆州●李泽娟

将其划分成两大类型,但是只要认真分析就不难发现汉语反语本质无非就是利用正话反说,或反话正说,总而言之就是利用对立的意义来使用词义的修辞方法,通过反语的使用使言语掷地有声,并使其带上特定的感情色彩。

而英语反语与汉语反语相比则复杂得多,Cuddon甚至提出了Irony这一概念具有模糊性的观点,认为难以给出严格定)、情景反语义。一般观点将反语分为言辞反语(VerbalIrony

(SituationalIrony)和戏剧性反语(DramaticIrony)等三大类。言辞反语的隐含意义主要是通过某一词语来体现,言辞反语是反语的基本形式。情景反语则依赖上下文,即由情景所构筑,也就是说情景反语不仅仅依靠字词来体现反语的性质,更多的是借助溢于文中的反语笔触传达某种意味。戏剧性反语是指剧作家利用上下文或特定的历史背景暗示某段话所表示的是反义,戏剧性反语可以理解为情景反语在戏剧中所产生的戏剧性变化,实际上是一种狭隘的情景反语。基于此,英语反语实际可分为言辞反语和情景反语两大类。

例6.Thismorning,Iwaslateforwork;atnoon,Ihadmybikestolen;onthewayhomethisafternoon,IslippedIamcertainlyenjoyingmyself.downinthestreet.Sotoday,

这是一个典型的英语言辞反语的例子,该例清楚地说明说话者这一天过得很糟糕,但他用“enjoymyself”这样的反语来表达他对这一天经历的强烈不满,此例符合汉语反语的表达习惯,对英语学习者而言是很容易理解和掌握的。

例7.Peter:It’salovelydayforapicnic.

Mary(sarcastically):It’salovelydayforapicnic,in-deed.

上例是Sperber&Wilson在他们关于反语的论文中提及一个例子。在这个例子中Mary通过提及Peter先前所说的话表达了该反语意义,在这个例子并没有出现任何用字词来表达相反的意思,非常明显话语的反讽性是通过上下文,即情景来表达的,这是情景反语,只有对话双方在那时那景中才能真正心领神会。

因为汉语反语多是通过词语意义的反用体现反语,绝大多数汉语反语都属英语中的言辞反语一类。英语中的情景反语,由于过多地依赖情景描述的手段去表现反语蕴涵,很难与汉语反语相对应。

例8.ForpreventingthechildrenofpoorpeopleinIre-landfrombeingaburdentotheirparentsorcountry,andformakingthembeneficialtothepublic.

上例是英国讽刺作家JonathanSwift所写的著名政论文章AModestProposal中的标题。该标题说明这篇政论文章的写作目的是为救国救民出谋划策,表面上是褒义,但在正文中,作者模仿爱尔兰统治阶级谋臣策士的口吻,提出把贫民的婴孩如同鸡鸭一样当做食物卖给地主,让穷人多交租地主少纳税等触目惊心的“策略”,以此挽救国家拯救黎民。作者以内容反衬标题,促使读者觉察到标题的实际含义背离字面意义,从而揭露

者之间异同的基础上,探求反语最本质的特征,从而帮助学习者更好地认知反语。

关键词:反语;对比;认知;语境

反语是一种被广泛应用的语言表达方式。通俗地说,反语就是说反话,恰如其分的反语比正面陈词更有力量,更能达到意想不到的效果,而且还可以使语言显得深沉幽默并别有风趣。

英语中Irony(反语)一词源自希腊语词eironeia,本为“伪装”之意。反语在汉语中也称之倒反,基本意思就是正话反说、反话正说,也就是俗话中的说反话,将意义相同或相反的词组合起来表达思想、观点和事物,从而产生一种既相互矛盾又相在英汉互统一的效果。反语作为能产生奇特效果的修辞语言,语言中均大量存在。查阅坊间英汉词典,不难发现对反语大多反话,人们往往会据此认为英语反语和汉语反语释义为反语、完全等同,实则不然。

《修辞通鉴》对汉语反语这种修辞的定义是:反语即使用与反辞。可见汉语反语的本意相反的语句,表达本意,也称反语、基本特征就是语义颠倒,正话反说或反话正说。就汉语反语的语用功能而言,有学者将之分成五种类型:分别为褒贬反语、讽刺反语、趣味反语、亲热反语和强调反语。

例1.“见识又短,口角又笨”,王熙凤说。(曹雪芹《红楼梦》)例2.几个“慈祥”的老板到菜场去收集一些菜叶,用盐一浸,这就是他们难得的佳肴。(夏衍《包身工》)

例3.要是再分给一个老婆叫咱也受受女人的罪才更好呢。(丁玲《太阳照在桑乾河上》)

例4.宝玉一把推开,笑道:“该死的!再胡说,我就打了。”(曹雪芹《红楼梦》)

例5.见到你好不高兴!

讽刺反语、趣味反语、亲热反语和以上5例分属褒贬反语、

强调反语。褒贬反语与讽刺反语不同,它不带有讽刺意味,而讽刺反语往往带有批判嘲讽的意味,从而使语言变得更加犀利,给人留下更为深刻的映像;趣味反语没有讽刺的意味,只是为幽默的氛围,让人可以会心一笑;亲势反语的了营造一种轻松、

典型用法是表示人与人之间的亲近程度,在汉语中通常以“死“挨千刀的”来作为男女之间表达强烈感情的爱称;强调反鬼”

语是人们的一种语言习惯,一些话语表面看是否定的,但人们会自然地理解为肯定的话语,这种习惯性反语往往是起到强调语气的作用。强调反语是汉语所特有的,英语中不具备类似的反语形式,强调反语可以说是充分反映了汉语的语言习惯和特色。

还有学者提出了另一种分类方法,那就是根据感情色彩将其分成两大类。愉悦性反语表达一种幽默、亲昵、轻松的情趣;讽刺性反语目的在于讽刺嘲弄、揭露警告。

根据其功用可以把汉语反语分为五种类型,根据感情色彩

2010.11

87


相关内容

  • 汉语类论文题目
  • 语言学.古代汉语.现代汉语.对外汉语论文题目 1. 论汉字的性质 2. 论汉字发展演变的规律 3. 许慎六书说论评 4. 古汉语的后置定语问题 5. 原始汉字的认定及其构形特点 6. "'何所'十动词"的内部结构层次 7. 现代汉字构形特点 8. 现代汉字的表记功能 9. 论现代 ...

  • 英语专业本科论文选题汇总
  • 英语专业本科毕业论文选题方向 A 英国文学(英国文学的文化研究.作品分析等): ✧ 国别文学研究和地域文学研究 ✧ 文学流派研究 (如:浪漫主义,现实主义,自然主义,超现实主义,存 在主义,黑色幽默,意识流,女性主义文学等) ✧ 作家研究和文本分析 ✧ 中外比较文学研究 B 美国文学(美国文学的文化 ...

  • 基于精细加工理论的英语词汇学习研究
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 试析<野性的呼唤>中的生态观 "师道尊严"对当代中国英语教学的负面影响 从莎士比亚女性主义意识浅析<驯悍记>主角凯瑟琳娜 <抽彩>和<蝇王>的艺术魅力比较 The Blindness in ...

  • 中英文求职信中言语行为对比分析
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 从影片<刮痧>分析中美文化差异和冲突 2 中美非言语交际中的时空观差异 3 从童话看中西方儿童教育的差异 4 从关联-顺应理论视角研究旅游文本英译 5 分析狄更斯成长小说的主人公 6 美国黑人英语在美国电影中的应用 7 8 超越和世俗--对 ...

  • 浅析[瓦尔登湖]中的生态思想
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 浅析<呼啸山庄>的叙事特色 2 从女主人公蓓基的人物塑造看<名利场>的社会意义 3 从语境视角浅析<生活大爆炸>中反语的幽默属性 4 浅析<鲁滨逊漂流记>中的人文主义思想 5 商务信函中委婉语语用功能分析 ...

  • 电影[暮色]中人物对白的言语行为分析
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 美国梦的破灭--约瑟夫 ...

  • 西方饮食文化给中国餐饮业经营者带来的若干启示
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 跨文化交际中的语用失误与避免方法 2 浅析短篇小说<我不再爱你>的荒诞性 3 论<苔丝>中女性意识与社会现实之间的冲突 4 论海明威在小说<太阳照样升起>中的象征意义 5 On Dreiser's View of W ...

  • [围城]英译文本中隐喻的翻译策略
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 英语流行歌曲中隐喻的功能分析--以后街男孩的歌曲为例 2 <飘>-斯嘉丽女性主义意识的成长历程解读 3 <弗洛斯河上的磨坊>中玛姬的性格 4 论<一个温和的建议>中的黑色幽默 5 Feasibility of Pop ...

  • 英汉委婉语的对比与翻译
  • 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 从功能翻译理论谈旅游手 ...