陈全献
(河南科技学院,河南 新乡 453003)
摘 要:作为系统功能学派的主要代表之一,Halliday 认为语言有三大纯理功能:概念功能、人际功能和语篇功能。主位结构作为实现语篇功能的主要方式之一,受到国内外学者的广泛关注,其中对主位推进模式的研究已成为主位结构研究中的焦点。本文主要从历时的角度出发,总结梳理主位推进模式的起源、发展和应用,并对其做简要评述。
关键词:语篇功能;主位推进模式;应用
中图分类号:H314 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2011)02-0137-02
作为系统功能语法流派的主要人物之一,Halliday 认为语言有三大纯理功能:概念(ideational)功能、人际(interpersonal)功能和语篇(textual)功能。概念功能指语言再现语言使用者的所见所闻、亲身经历以及内心活动的功能;人际功能指语言反映语言使用者的身份、地位、态度、动机等的功能;语篇功能指语言组织语篇本身的功能。在系统功能语法中,语篇功能是通过主位结构、信息结构和衔接手段3种方式得以体现的。主位结构作为实现语篇功能的主要方式之一,受到国内外学者的广泛关注,其中对主位推进模式的研究已成为主位结构研究中的焦点。本文主要从历时的角度出发,总结梳理主位推进模式的起源,发展和应用并做一简要评述。
一、主位推进模式的起源和发展
(一)主位概念的提出
主位(Theme)与述位(Rheme)的思想最早起源于布拉格学派的创始人马泰休斯(V. Mathesius) 。他从句子的交际功能出发创立了句子的二分法和句子的实义切分, 将句子的第一部分称为“表述出发点”, 第二部分称为“表述核心”, 也就是后来的主位和述位。功能语法学派沿用了这一术语, 但对其内在涵义作了进一步的发展。Halliday 在总结前人研究的基础上, 将主位称为心理主语, 以别于传统语法中的语法主语和逻辑主语。他认为“, 作为一般原则, 主位应该确认为居于小句首位的那个成分„„主位是特定结构配置中的一个成分„„在该配置中, 主位是信息的出发点, 是小句产生的基础。因此, 对于任何一个小句来说, 其意义的一部分在于选择哪一个成分做主位。”而主位之后的部分即是述位。例如:
主位 述位
语言学家对小句的主位结构的论述比较详尽,比如韩礼德(Halliday )根据主位本身结构的复杂程度,把主位分成“单项主位”(simple theme)、“复项主位”(multiple theme)和“句项主位”(clausal theme ),并进一步探讨了主位结构和语气结构的关系、有标记主位和无标记主位等等。所有这些论述基本上都是在小句(clause )这个层面上论述的。但是,现实生活中语言的交流大部分是在更大的语篇层面上进行的,于是论述语篇层面的结构组织形式即主位推进模式理论得以诞生。
(二)主位推进模式理论的起源和发展
捷克学者丹内什(F.Danes)发展了布位格学派的理论, 从语篇的视角, 研究连贯语篇中句子与句子之间其主位与述位的衔接、照应、过渡以及逻辑连贯的规律, 提出了主位推进(thematic progression) 的概念。在连贯的语篇中,小句的主位、述位会发生种种联系和变化,并推动着语篇的连贯发展,即主位推进。随着各句主位逐步向前推进, 整个语篇逐步展开, 直至形成一个能表达完整意义的整体。以后国外的Fries, Halliday以及国内学者徐盛桓、黄衍、胡壮麟等对主位结构进行了观察分析, 并对英语中主位推进模式(patterns of thematic progression )进行了归纳。Danes 列出3种最基本的模式:连续主位发展型(constant theme progression) 、线性发展型(linear theme progression)和派生主位发展型(derived theme progression) 。徐盛桓认为最基本的发展模式有4种:平行性发展、延续性发展、集中性发展和交叉性发展。黄衍分得更细, 将之归纳为7种。杨斐翡将其分为5种,即连续发展型(或称
平行型)(constant/parallel theme/rheme progression )、线性发展型(linear theme/rheme progression )、派生发展型(derived theme/rheme progression) 、延续平行发展型(extended parallel progression)和连贯中断型(coherence breaks)。
二、主位推进模式理论的应用
自从主位推进模式理论提出以来,经过不断的发展与改进,日趋完善,其纵向研究不断深入,其应用范围不断扩大。笔者通过对近十年的相关文献研究的研读,总结梳理了国内对该理论的应用范围及取得的成果。
(一)主位推进模式在语篇分析方面的应用
主位推进模式本身就是在对由两个及两个以上的小句构成的语篇层面上进行分析时诞生的,所以该模式在语篇分析方面的应用非常成熟和广泛。朱永生早在1995年就发表论文,论述主位推进模式在语篇分析中的应用。他经过具体语言素材的分析和比较,认为该模式在语篇分析层面至少发挥3个方面的作用:1. 反映单个语篇中话题发展的方式以及语篇的不同组成部分如何在语义和逻辑上相互联系;2. 属于同一体裁的语篇在主位推进方面有哪些相似之处;
3. 不同体裁的语篇在主位推进模式的选择上有哪些差别,或者说体裁如何影响语篇对主位推进模式的采用。之后,国内许多学者应用该理论模式在语篇层面上对不同体裁的文章进行分析,如科技文章、新闻报道、叙事小说、论文摘要、演讲、诗歌、广告等体裁。他们对这些不同体裁语篇的主位推进模式特点进行了细致的分析总结,并在不同程度上验证并阐释了体裁如何影响语篇对主位推进模式的采用。另外,杨斐翡从交际动态观出发阐述了语篇的组织方法, 划分了5种主位推进模式, 并探讨了主位推进与语篇连贯的辩证关系,主位推进的研究可以揭示语篇连贯的实质, 正确地选择主位推进模式有利于构建连贯的语篇;反之, 如果主位推进模式选择不当或不遵循主位推进,就有可能造成信息流中断,导致交际失败。这些都为探索主位推进模式与语篇的关系提供了新的视角。
(二)主位推进模式在英汉翻译领域的应用
翻译是不同文化、不同语言的篇章意义的相互转化,也是一种复杂的交际过程。它不仅涉及到两种语码的转换,也与两种语篇结构组织息息相关,那么,翻译也就自然涉及到源语与目标语两种语篇的主位推进模式。两种语码的主位推进模式是什么关系?主位推进模式对于翻译有何指导意义?许多学者对此也进行了有意义的尝试。王斌通过主位推进的手段对翻译语篇进行分析,指出主位推进在英译汉中的解构作用和汉译英中的结构作用。这是利用语篇衔接手段去探索跨文化篇章意义相互转换机制的尝试。此外,在翻译过程中,目标语语篇的主位推进模式不一定与源语语篇的主位推进模式保持一致,那么,是什么因素导致这一结果呢?杜娟从语序的角度分别论述了翻译中导致主位推进改变的3个因素, 即形合与意合、前端重量原则与末端重量原则、主语显著语言与主题显著语言。文章指出在译文中保留原文的主位推进固然重要, 但由于语言的异质性, 目标语特点不能忽略。因此, 翻译时, 应仔细分析原文的主位推进, 并在遵循目标习惯的基础上, 合理调整译文的主位推进模式。这些都是主位推进模式在新领域的建设性的尝试。
(三)主位推进模式对英语教学的指导意义
主位推进模式理论自诞生以来, 经过语言学家的不断发展和完善,其纵向研究不断深入,应用范围日益扩大,其解释力也不断增强。从最初的解释语段到语篇再到不同的语篇体裁,从单纯的解释语篇连贯到与翻译、英语教学相结合。可见,作为语言元功能之一的语篇功能的体现形式,主位结构和主位推进模式的生命力正逐渐增强。不过,国内很多研究还存在一些缺憾,首先,是对其研究缺乏纵深切分,很多是停留在简单的平面切分。比如,早在十多年前国内外学者已经对不同体裁的主位推进模式特点论述的非常详尽,而今许多人仍在这一平面做简单的切分、重复性工作。第二,有部分研究只是用该模式在汉语中生搬硬套,或拿汉语作为国外理论的跑马场和实验场,缺乏理论的自主创新能力。最后,对于主位模式种类的
切分过于繁琐,有的将其分为3种,有的分为5种或7种。这种过多、过细的划分意义不大,反而会影响它的实际应用。当然,这些缺憾不会掩盖该理论模式的生命力,许多学者将其与语篇连贯、信息结构相结合,或从认知科学等角度对其进行重新认识,这些都将不断促进该理论模式的发展。
陈全献
(河南科技学院,河南 新乡 453003)
摘 要:作为系统功能学派的主要代表之一,Halliday 认为语言有三大纯理功能:概念功能、人际功能和语篇功能。主位结构作为实现语篇功能的主要方式之一,受到国内外学者的广泛关注,其中对主位推进模式的研究已成为主位结构研究中的焦点。本文主要从历时的角度出发,总结梳理主位推进模式的起源、发展和应用,并对其做简要评述。
关键词:语篇功能;主位推进模式;应用
中图分类号:H314 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2011)02-0137-02
作为系统功能语法流派的主要人物之一,Halliday 认为语言有三大纯理功能:概念(ideational)功能、人际(interpersonal)功能和语篇(textual)功能。概念功能指语言再现语言使用者的所见所闻、亲身经历以及内心活动的功能;人际功能指语言反映语言使用者的身份、地位、态度、动机等的功能;语篇功能指语言组织语篇本身的功能。在系统功能语法中,语篇功能是通过主位结构、信息结构和衔接手段3种方式得以体现的。主位结构作为实现语篇功能的主要方式之一,受到国内外学者的广泛关注,其中对主位推进模式的研究已成为主位结构研究中的焦点。本文主要从历时的角度出发,总结梳理主位推进模式的起源,发展和应用并做一简要评述。
一、主位推进模式的起源和发展
(一)主位概念的提出
主位(Theme)与述位(Rheme)的思想最早起源于布拉格学派的创始人马泰休斯(V. Mathesius) 。他从句子的交际功能出发创立了句子的二分法和句子的实义切分, 将句子的第一部分称为“表述出发点”, 第二部分称为“表述核心”, 也就是后来的主位和述位。功能语法学派沿用了这一术语, 但对其内在涵义作了进一步的发展。Halliday 在总结前人研究的基础上, 将主位称为心理主语, 以别于传统语法中的语法主语和逻辑主语。他认为“, 作为一般原则, 主位应该确认为居于小句首位的那个成分„„主位是特定结构配置中的一个成分„„在该配置中, 主位是信息的出发点, 是小句产生的基础。因此, 对于任何一个小句来说, 其意义的一部分在于选择哪一个成分做主位。”而主位之后的部分即是述位。例如:
主位 述位
语言学家对小句的主位结构的论述比较详尽,比如韩礼德(Halliday )根据主位本身结构的复杂程度,把主位分成“单项主位”(simple theme)、“复项主位”(multiple theme)和“句项主位”(clausal theme ),并进一步探讨了主位结构和语气结构的关系、有标记主位和无标记主位等等。所有这些论述基本上都是在小句(clause )这个层面上论述的。但是,现实生活中语言的交流大部分是在更大的语篇层面上进行的,于是论述语篇层面的结构组织形式即主位推进模式理论得以诞生。
(二)主位推进模式理论的起源和发展
捷克学者丹内什(F.Danes)发展了布位格学派的理论, 从语篇的视角, 研究连贯语篇中句子与句子之间其主位与述位的衔接、照应、过渡以及逻辑连贯的规律, 提出了主位推进(thematic progression) 的概念。在连贯的语篇中,小句的主位、述位会发生种种联系和变化,并推动着语篇的连贯发展,即主位推进。随着各句主位逐步向前推进, 整个语篇逐步展开, 直至形成一个能表达完整意义的整体。以后国外的Fries, Halliday以及国内学者徐盛桓、黄衍、胡壮麟等对主位结构进行了观察分析, 并对英语中主位推进模式(patterns of thematic progression )进行了归纳。Danes 列出3种最基本的模式:连续主位发展型(constant theme progression) 、线性发展型(linear theme progression)和派生主位发展型(derived theme progression) 。徐盛桓认为最基本的发展模式有4种:平行性发展、延续性发展、集中性发展和交叉性发展。黄衍分得更细, 将之归纳为7种。杨斐翡将其分为5种,即连续发展型(或称
平行型)(constant/parallel theme/rheme progression )、线性发展型(linear theme/rheme progression )、派生发展型(derived theme/rheme progression) 、延续平行发展型(extended parallel progression)和连贯中断型(coherence breaks)。
二、主位推进模式理论的应用
自从主位推进模式理论提出以来,经过不断的发展与改进,日趋完善,其纵向研究不断深入,其应用范围不断扩大。笔者通过对近十年的相关文献研究的研读,总结梳理了国内对该理论的应用范围及取得的成果。
(一)主位推进模式在语篇分析方面的应用
主位推进模式本身就是在对由两个及两个以上的小句构成的语篇层面上进行分析时诞生的,所以该模式在语篇分析方面的应用非常成熟和广泛。朱永生早在1995年就发表论文,论述主位推进模式在语篇分析中的应用。他经过具体语言素材的分析和比较,认为该模式在语篇分析层面至少发挥3个方面的作用:1. 反映单个语篇中话题发展的方式以及语篇的不同组成部分如何在语义和逻辑上相互联系;2. 属于同一体裁的语篇在主位推进方面有哪些相似之处;
3. 不同体裁的语篇在主位推进模式的选择上有哪些差别,或者说体裁如何影响语篇对主位推进模式的采用。之后,国内许多学者应用该理论模式在语篇层面上对不同体裁的文章进行分析,如科技文章、新闻报道、叙事小说、论文摘要、演讲、诗歌、广告等体裁。他们对这些不同体裁语篇的主位推进模式特点进行了细致的分析总结,并在不同程度上验证并阐释了体裁如何影响语篇对主位推进模式的采用。另外,杨斐翡从交际动态观出发阐述了语篇的组织方法, 划分了5种主位推进模式, 并探讨了主位推进与语篇连贯的辩证关系,主位推进的研究可以揭示语篇连贯的实质, 正确地选择主位推进模式有利于构建连贯的语篇;反之, 如果主位推进模式选择不当或不遵循主位推进,就有可能造成信息流中断,导致交际失败。这些都为探索主位推进模式与语篇的关系提供了新的视角。
(二)主位推进模式在英汉翻译领域的应用
翻译是不同文化、不同语言的篇章意义的相互转化,也是一种复杂的交际过程。它不仅涉及到两种语码的转换,也与两种语篇结构组织息息相关,那么,翻译也就自然涉及到源语与目标语两种语篇的主位推进模式。两种语码的主位推进模式是什么关系?主位推进模式对于翻译有何指导意义?许多学者对此也进行了有意义的尝试。王斌通过主位推进的手段对翻译语篇进行分析,指出主位推进在英译汉中的解构作用和汉译英中的结构作用。这是利用语篇衔接手段去探索跨文化篇章意义相互转换机制的尝试。此外,在翻译过程中,目标语语篇的主位推进模式不一定与源语语篇的主位推进模式保持一致,那么,是什么因素导致这一结果呢?杜娟从语序的角度分别论述了翻译中导致主位推进改变的3个因素, 即形合与意合、前端重量原则与末端重量原则、主语显著语言与主题显著语言。文章指出在译文中保留原文的主位推进固然重要, 但由于语言的异质性, 目标语特点不能忽略。因此, 翻译时, 应仔细分析原文的主位推进, 并在遵循目标习惯的基础上, 合理调整译文的主位推进模式。这些都是主位推进模式在新领域的建设性的尝试。
(三)主位推进模式对英语教学的指导意义
主位推进模式理论自诞生以来, 经过语言学家的不断发展和完善,其纵向研究不断深入,应用范围日益扩大,其解释力也不断增强。从最初的解释语段到语篇再到不同的语篇体裁,从单纯的解释语篇连贯到与翻译、英语教学相结合。可见,作为语言元功能之一的语篇功能的体现形式,主位结构和主位推进模式的生命力正逐渐增强。不过,国内很多研究还存在一些缺憾,首先,是对其研究缺乏纵深切分,很多是停留在简单的平面切分。比如,早在十多年前国内外学者已经对不同体裁的主位推进模式特点论述的非常详尽,而今许多人仍在这一平面做简单的切分、重复性工作。第二,有部分研究只是用该模式在汉语中生搬硬套,或拿汉语作为国外理论的跑马场和实验场,缺乏理论的自主创新能力。最后,对于主位模式种类的
切分过于繁琐,有的将其分为3种,有的分为5种或7种。这种过多、过细的划分意义不大,反而会影响它的实际应用。当然,这些缺憾不会掩盖该理论模式的生命力,许多学者将其与语篇连贯、信息结构相结合,或从认知科学等角度对其进行重新认识,这些都将不断促进该理论模式的发展。