钴鉧潭西小丘记
得西山后八日(1),寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭(2),潭西二十五步,当湍而浚(3)者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹
ji ǎn
树。其石之突怒偃蹇(4),负土而出,争为奇状者,殆不可数。q īn
其嵚然(5)相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,
p í
若熊罴(6)之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。李深源、元克己(7)时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈(8)秽草,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,
l íng
举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠(9)之
y íng y íng
状与目谋,瀯瀯(10)之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬(11)而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
h ào h ù
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜(12),则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父过而陋之,贾(13)四百,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
注释
(1)西山:在永州(今永州市零陵区)城西五里。
(2)钴鉧:烫斗。因潭形似烫斗,故名钴鉧潭。
(3)浚:深。鱼梁:阻水的坝,中间留有空缺,可放臵捕鱼的竹篓。
ji ǎn
(4)偃蹇:曲折起伏的样子。
q īn
(5)嵚然:山石耸立的样子。
p í
(6)罴:熊的一种,体形比熊大,俗称人熊
(7)李深源、元克己:二人均为柳宗元友人。李深源名幼清,原任太府卿。元克己原任侍御史。二人此时同贬居永州。
y ì
(8)刈:割。
l íng
(9)清泠:清澈明净。
y íng
(10)瀯瀯:泉水声。
(11)匝旬:周旬,即十天。
h ào
(12)沣:在今陕西户县东,周文王建都处。镐:在今陕西西安市西南,周武王建都处。鄠:今陕西户县。杜:亦称杜陵,在今西安市东南。以上四地都是唐都长安附近豪门贵族聚居之地。
(13)贾:同“价”。
译文
寻到西山以后八天,沿着山口向西北探行二百步,又探得了钴鉧潭。潭西二十五步,正当流急水深处筑有垒土阻水,开缺张网的鱼梁。梁上有个小土丘,丘上生长着竹子树木,丘石或骤然突起、或兀然高耸,破土而起,竞相形成奇奇怪怪的形状,几乎数都数不清;有的倾侧堆垒而趋下,就像牛马在溪边饮水;有的又猛然前突,似乎较量着争向上行,就像熊罴在山
上攀登。
这小丘小得不足一亩,似乎可以装进袖子里去一般。我向小丘的主人打听情况,他回答说:“这是唐姓某家废弃的土地,标价出售却卖不出去。”我又问地价多少,答道:“仅仅四百两银子。”我喜爱小丘而买下了它。当时,李深源、元克己与我同游,都十分高兴,以为是意想不到的收获。我于是就又取来了一应用具,铲除败草,砍掉杂树,燃起了熊熊大火焚烧去一切荒秽。(顿时),佳好的树木似乎挺立起来,秀美的竹林也因而浮露,奇峭的山石更分外显突。由竹木山石间望出去,只见远山高峙,云气飘浮,溪水流淙,鸟兽在自由自在地游玩;万物都和乐怡畅地运技献能,而呈现在这小丘之下。铺席展枕躺在丘上,山水清凉明爽的景状来与双目相亲,瀯瀯的流水之声又传入耳际,悠远空阔的天空与精神相通。深沉至静的大道与心灵相合。我不满十天中却得到了二处胜景,即使是古时喜嗜风景的人,也未必能有此幸运啊!
唉,凭着这小丘的美景,如果放到长安附近沣、镐、鄂、杜等地,那么爱好游乐的贵族人士会竞相争购的,每天加价一千两,也很难购得。现在弃臵在这永州,农人渔夫经过而看不起它,求价仅四百两,却多年卖不出去,而我与深源、克己偏偏喜爱并获得了它。这难道确实是所谓遭际遇合吗?我将得丘经过书写在石上,用来庆贺与小丘的遇合。
钴鉧潭西小丘记
得西山后八日(1),寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭(2),潭西二十五步,当湍而浚(3)者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹
ji ǎn
树。其石之突怒偃蹇(4),负土而出,争为奇状者,殆不可数。q īn
其嵚然(5)相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,
p í
若熊罴(6)之登于山。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。李深源、元克己(7)时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈(8)秽草,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,
l íng
举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠(9)之
y íng y íng
状与目谋,瀯瀯(10)之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬(11)而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。
h ào h ù
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜(12),则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父过而陋之,贾(13)四百,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
注释
(1)西山:在永州(今永州市零陵区)城西五里。
(2)钴鉧:烫斗。因潭形似烫斗,故名钴鉧潭。
(3)浚:深。鱼梁:阻水的坝,中间留有空缺,可放臵捕鱼的竹篓。
ji ǎn
(4)偃蹇:曲折起伏的样子。
q īn
(5)嵚然:山石耸立的样子。
p í
(6)罴:熊的一种,体形比熊大,俗称人熊
(7)李深源、元克己:二人均为柳宗元友人。李深源名幼清,原任太府卿。元克己原任侍御史。二人此时同贬居永州。
y ì
(8)刈:割。
l íng
(9)清泠:清澈明净。
y íng
(10)瀯瀯:泉水声。
(11)匝旬:周旬,即十天。
h ào
(12)沣:在今陕西户县东,周文王建都处。镐:在今陕西西安市西南,周武王建都处。鄠:今陕西户县。杜:亦称杜陵,在今西安市东南。以上四地都是唐都长安附近豪门贵族聚居之地。
(13)贾:同“价”。
译文
寻到西山以后八天,沿着山口向西北探行二百步,又探得了钴鉧潭。潭西二十五步,正当流急水深处筑有垒土阻水,开缺张网的鱼梁。梁上有个小土丘,丘上生长着竹子树木,丘石或骤然突起、或兀然高耸,破土而起,竞相形成奇奇怪怪的形状,几乎数都数不清;有的倾侧堆垒而趋下,就像牛马在溪边饮水;有的又猛然前突,似乎较量着争向上行,就像熊罴在山
上攀登。
这小丘小得不足一亩,似乎可以装进袖子里去一般。我向小丘的主人打听情况,他回答说:“这是唐姓某家废弃的土地,标价出售却卖不出去。”我又问地价多少,答道:“仅仅四百两银子。”我喜爱小丘而买下了它。当时,李深源、元克己与我同游,都十分高兴,以为是意想不到的收获。我于是就又取来了一应用具,铲除败草,砍掉杂树,燃起了熊熊大火焚烧去一切荒秽。(顿时),佳好的树木似乎挺立起来,秀美的竹林也因而浮露,奇峭的山石更分外显突。由竹木山石间望出去,只见远山高峙,云气飘浮,溪水流淙,鸟兽在自由自在地游玩;万物都和乐怡畅地运技献能,而呈现在这小丘之下。铺席展枕躺在丘上,山水清凉明爽的景状来与双目相亲,瀯瀯的流水之声又传入耳际,悠远空阔的天空与精神相通。深沉至静的大道与心灵相合。我不满十天中却得到了二处胜景,即使是古时喜嗜风景的人,也未必能有此幸运啊!
唉,凭着这小丘的美景,如果放到长安附近沣、镐、鄂、杜等地,那么爱好游乐的贵族人士会竞相争购的,每天加价一千两,也很难购得。现在弃臵在这永州,农人渔夫经过而看不起它,求价仅四百两,却多年卖不出去,而我与深源、克己偏偏喜爱并获得了它。这难道确实是所谓遭际遇合吗?我将得丘经过书写在石上,用来庆贺与小丘的遇合。