扁鹊见蔡桓公译文注释原文

《扁鹊见蔡桓公》

扁鹊见蔡桓公,立有间。扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。

1.韩非(约前280-公元前233),战国时期重要的思想家,先秦法家学说的集大成者。《韩非子》为法家重要著作。

2.立:站立.

3.有间(jiàn)——一会儿。

4.疾——古时„疾‟与„病‟的意思有区别。疾,小病、轻病;病,重病。

5腠(còu)理:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。

6.寡人——古代君主对自己的谦称。这个词的用法比“孤”复杂些。君王自称。春秋战国

时,诸侯王称寡人。在文中译为“我”。

7.医之好治不病以为功——医生喜欢给没病(的人)治“病”,以此显示自己的本领。好

(hào)——喜欢。

(另解:好(hào)喜好,习惯,医生的习惯,就是医治没有病的人,以显示自己的本领,

读法:医之好 治不病 以为功 医:医生,之:的,好:习惯,治:医治,不病:没有生病的人,以:以之、用以,为,作为,功:功绩,成绩)

8.居十日——待了十天 。 居——用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,

经历。在文中译“过了”。

9.益——更加。

10.还(xuán)走——转身就走。 还(xuán)——通“旋”,回转。走——跑。

11.故——特意。

12.汤(tàng)熨(wèi)之所及也——汤熨(的力量)所能达到的。汤,同“烫”,用热水

焐(wù)。熨,用药物热敷。

13.针石——古代针灸用的用砭的石针

14.火齐(jì)——火剂汤,一种清火、治肠胃病的汤药。齐,同“剂”。

15.司命之所属——司命神所掌管的事。司命,掌管人生命的神。属,管,掌握。

16.无奈何也——没有办法了。奈何——怎么办、怎么样。

17.臣是以无请也——我就不再请求给他治病了,意思是不再说话。无请,不再请求。

18.索——寻找。

19.遂(suì)——于是、就。

20.及——达到。

21.是以——以是,因此。

22.应——答应,理睬。

23.恐——恐怕,担心。

24.将——要。

25.功——本领。

26.肌肤——肌肉和皮肤。

27.使——特意

28.居——过了。

译文或注释:

扁鹊进见蔡桓公,在桓公面前站着看了一会儿,扁鹊说:“您有小病在皮肤的纹理中,不医治恐怕要加重。”桓侯说:“我没有病。”扁鹊退出以后,桓侯说:“医生喜欢给没有病的人治病,把治好‘病’作为自己的功劳!”过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肌肉和皮肤里面了,不及时医治将要更加严重。”桓侯又不理睬。扁鹊退出后,桓侯又不高兴。又过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。”桓侯又没有理睬。扁鹊退出后,桓侯又不高兴。又过了十天,扁鹊在进见时远远看见桓侯就转身跑了。桓侯特意派人问扁鹊为什么转身就跑,扁鹊说:“小病在皮肤的纹理中,是汤熨的力量能达到部位;病在肌肉和皮肤里面,是针灸的力量能达到的部位;病在肠胃里,是火剂汤的力量能达到的部位;病在骨髓里,那是司命管辖的部位,医药已经没有办法了。现在病在骨髓里面,我因此不问了。”又过了五天,桓侯身体疼痛,派人寻找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国了。桓侯就病死了。

《扁鹊见蔡桓公》

扁鹊见蔡桓公,立有间。扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。

1.韩非(约前280-公元前233),战国时期重要的思想家,先秦法家学说的集大成者。《韩非子》为法家重要著作。

2.立:站立.

3.有间(jiàn)——一会儿。

4.疾——古时„疾‟与„病‟的意思有区别。疾,小病、轻病;病,重病。

5腠(còu)理:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。

6.寡人——古代君主对自己的谦称。这个词的用法比“孤”复杂些。君王自称。春秋战国

时,诸侯王称寡人。在文中译为“我”。

7.医之好治不病以为功——医生喜欢给没病(的人)治“病”,以此显示自己的本领。好

(hào)——喜欢。

(另解:好(hào)喜好,习惯,医生的习惯,就是医治没有病的人,以显示自己的本领,

读法:医之好 治不病 以为功 医:医生,之:的,好:习惯,治:医治,不病:没有生病的人,以:以之、用以,为,作为,功:功绩,成绩)

8.居十日——待了十天 。 居——用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,

经历。在文中译“过了”。

9.益——更加。

10.还(xuán)走——转身就走。 还(xuán)——通“旋”,回转。走——跑。

11.故——特意。

12.汤(tàng)熨(wèi)之所及也——汤熨(的力量)所能达到的。汤,同“烫”,用热水

焐(wù)。熨,用药物热敷。

13.针石——古代针灸用的用砭的石针

14.火齐(jì)——火剂汤,一种清火、治肠胃病的汤药。齐,同“剂”。

15.司命之所属——司命神所掌管的事。司命,掌管人生命的神。属,管,掌握。

16.无奈何也——没有办法了。奈何——怎么办、怎么样。

17.臣是以无请也——我就不再请求给他治病了,意思是不再说话。无请,不再请求。

18.索——寻找。

19.遂(suì)——于是、就。

20.及——达到。

21.是以——以是,因此。

22.应——答应,理睬。

23.恐——恐怕,担心。

24.将——要。

25.功——本领。

26.肌肤——肌肉和皮肤。

27.使——特意

28.居——过了。

译文或注释:

扁鹊进见蔡桓公,在桓公面前站着看了一会儿,扁鹊说:“您有小病在皮肤的纹理中,不医治恐怕要加重。”桓侯说:“我没有病。”扁鹊退出以后,桓侯说:“医生喜欢给没有病的人治病,把治好‘病’作为自己的功劳!”过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肌肉和皮肤里面了,不及时医治将要更加严重。”桓侯又不理睬。扁鹊退出后,桓侯又不高兴。又过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。”桓侯又没有理睬。扁鹊退出后,桓侯又不高兴。又过了十天,扁鹊在进见时远远看见桓侯就转身跑了。桓侯特意派人问扁鹊为什么转身就跑,扁鹊说:“小病在皮肤的纹理中,是汤熨的力量能达到部位;病在肌肉和皮肤里面,是针灸的力量能达到的部位;病在肠胃里,是火剂汤的力量能达到的部位;病在骨髓里,那是司命管辖的部位,医药已经没有办法了。现在病在骨髓里面,我因此不问了。”又过了五天,桓侯身体疼痛,派人寻找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国了。桓侯就病死了。


相关内容

  • 韩愈[送高闲上人序]原文.注释和译文
  • 2012-4-26 14:59|发布者: 李岩岩|查看: 3576|评论: 1 摘要: 韩愈<送高闲上人序>原文.注释和译文 韩愈简介和解题: 韩愈(七六八年-八二四年),唐文学家.字退之.河南河阳(今河南孟县南)人.因郡望是昌黎,常自称昌黎韩愈,世称韩昌黎.早孤,刻苦自学,官至吏部侍郎 ...

  • 五年级古文翻译
  • <纪昌学射> [原文] 甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下.弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师. 纪昌者,学射于飞卫.飞卫曰:‚尔先学不瞬,而后可言射矣.‛纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺.二年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也. 以告飞卫,飞卫曰:‚未也,必学视而后可.视小如大,视微如著 ...

  • 初中课外文言文阅读(1一4)
  • 初中课外文言文阅读(一) 一.乐以天下,忧以天下① 齐宣王见孟子于雪宫②,王曰:‚贤者亦有此乐乎?‛ 孟子对③曰:‚有.人不得,则非其上④矣.不得而非其上者,非也:为民 上⑤而不与民同乐者,亦非也.乐民之乐者,民亦乐其乐:忧民之忧者,民亦忧 其忧.乐以⑥天下,忧以天下:然⑦而不王者,未之有也.‛ 注 ...

  • 文言文助读
  • 1.王戎识李 王戎七岁,尝(1)与诸(2)小儿游(3).看道边李树多子(4),折枝(5),诸儿竞(6)走(7)取之,唯(8)戎不动.人问之,答曰:"树在道旁而多子,此必苦李."取之(9),信然(10). 1.翻译全文.并解释下列的字词和句子 (1)尝:(2)诸: (3)游: (4 ...

  • 秦武王偏听
  • 秦武王偏听 出自<战国策>之 医扁鹊见秦武王,此文讲述了一个道理道理. 不可偏信偏听,要有自己的主见. 提要 我们熟知的许多人物都在<战国策 >上留下了自己的印记,诸如鲁班.扁鹊.墨子.荆轲等等,不过这里记述的是他们在口才.政治谋略上的事迹和贡献,也很值得人玩味. 原文 扁鹊 ...

  • 语文版九年级上册文言文阅读训练[1]
  • (语文版)九年级语文(上)文言文阅读训练 (一)愚公移山 河曲智叟笑而止之曰: 石何? 子又生孙:孙又生子:子又有子,子又有孙:子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不 平? 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝.帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东, 一厝雍南.自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉. 1. ...

  • 爱国诗词集锦(原文 译文 赏析)
  • 岑参<武威送刘判官赴碛西行军>原文.译文.赏析10-051448 曹植<白马篇>原文.注释.译文.赏析10-053918 岑参<行军九日思长安故园>原文.译文.赏析10-05949 陈陶<陇西行>原文.注释.译文.赏析10-051162 陈与义< ...

  • 扁鹊见蔡桓公原文及翻译_扁鹊见蔡桓公阅读答案
  • 文言文选自初中文言文大全其诗文如下: 扁鹊见蔡桓公,立有间扁鹊曰:"君有疾在腠理,不治将恐深."桓侯曰:"寡人无疾."扁鹊出,桓侯曰:"医之好治不病以为功."居十日,扁鹊复见,曰:"君之病在肌肤,不治将益深.扁鹊见蔡桓公原文及翻译 ...

  • 里仁篇第四
  • [原文]子曰:"里仁为美.择不处仁,焉得智?" [注释]里:同-一起居住. [译文]孔子说:"同品德高尚的人住在一起,是最好不过的事.选住址不顾环境,哪算聪明?" [原文]子曰:"不仁者,不可以久处约,不可以长处乐.仁者安仁,智者利仁." ...