慢慢读,享受童年的想象与快乐
徐鲁(儿童文学作家、书评人)
有人说过,诗是不能翻译的,真正的“诗意”,就是无法翻译出来的、或者说是被翻译家“丢失”的那一部分。但是,在凯迪克的图画书中,那些快乐的诗意是永远不会“丢失”的。即使从英文翻译成了中文,所有的诗意,仍然会被完美地保存下来。这其中的秘密,就在于他美妙的图画中。凯迪克的文字里可能被弄“丢失”的东西,我们可以从他图画的细节里重新发现和找到。
凯迪克不愧为是善于用图画讲故事的人。他的彩色图画色彩明快,有着中国古代的青绿山水画的风格,而且细节密集,有着夸张的动感,每个鲜活的细节,都在给我们讲述故事。例如《约翰·吉尔品趣事》《三个快活的猎手》、《森林中的孩子》,你一定要慢慢读,不仅读文字里的故事,更要仔细阅读图画中的细节。他送给我们的快乐精神、幽默味道,还有美好的想象和诗意,往往都被他藏进了图画中,包括那些好像是简单勾勒出来的黑白图画中。
松居直先生认为,最好的图画书,不仅仅有画面,还一定会有声音。凯迪克的图画书里就有最动听的声音。《叮咚叮咚和婴儿床》里的提琴声音,《三个快活的猎手》里的号角声,《约翰·吉尔品趣事》里的奔马蹄音„„都被描画得多么准确和逼真。你听到了吗?
凯迪克是一百多年前英国的插画大师,目前世界上最著名的凯迪克图画书奖,就是以他的名字命名的。他也是《彼得兔》的作者毕翠
克丝·波特的偶像,是伟大的画家梵·高和高更的追慕者。我们从比利时优秀的图画书作家嘉贝丽·文生的作品里,也能看到凯迪克留下的美好“诗意”。凯迪克的图画书,是他送给全世界孩子们的宝贵礼物。慢慢读,享受凯迪克送给我们童年的想象与快乐。
慢慢读,享受童年的想象与快乐
徐鲁(儿童文学作家、书评人)
有人说过,诗是不能翻译的,真正的“诗意”,就是无法翻译出来的、或者说是被翻译家“丢失”的那一部分。但是,在凯迪克的图画书中,那些快乐的诗意是永远不会“丢失”的。即使从英文翻译成了中文,所有的诗意,仍然会被完美地保存下来。这其中的秘密,就在于他美妙的图画中。凯迪克的文字里可能被弄“丢失”的东西,我们可以从他图画的细节里重新发现和找到。
凯迪克不愧为是善于用图画讲故事的人。他的彩色图画色彩明快,有着中国古代的青绿山水画的风格,而且细节密集,有着夸张的动感,每个鲜活的细节,都在给我们讲述故事。例如《约翰·吉尔品趣事》《三个快活的猎手》、《森林中的孩子》,你一定要慢慢读,不仅读文字里的故事,更要仔细阅读图画中的细节。他送给我们的快乐精神、幽默味道,还有美好的想象和诗意,往往都被他藏进了图画中,包括那些好像是简单勾勒出来的黑白图画中。
松居直先生认为,最好的图画书,不仅仅有画面,还一定会有声音。凯迪克的图画书里就有最动听的声音。《叮咚叮咚和婴儿床》里的提琴声音,《三个快活的猎手》里的号角声,《约翰·吉尔品趣事》里的奔马蹄音„„都被描画得多么准确和逼真。你听到了吗?
凯迪克是一百多年前英国的插画大师,目前世界上最著名的凯迪克图画书奖,就是以他的名字命名的。他也是《彼得兔》的作者毕翠
克丝·波特的偶像,是伟大的画家梵·高和高更的追慕者。我们从比利时优秀的图画书作家嘉贝丽·文生的作品里,也能看到凯迪克留下的美好“诗意”。凯迪克的图画书,是他送给全世界孩子们的宝贵礼物。慢慢读,享受凯迪克送给我们童年的想象与快乐。