潘基文-在2010年9月21日国际和平日到来前夕演讲

在2010年9月21日国际和平日到来前夕,联合国纽约总部举行了特别的纪念活动,秘书长潘基文在活动上发表讲话并鸣响了和平钟,以下为讲话全文。

Remarks at Peace Bell Ceremony for International Peace Day

17 September 2010

联合国秘书长潘基文2010年国际和平日致辞

2010年9月17日

Excellencies,

Friends,

各位嘉宾,朋友们,

Today we observe the annual International Day of Peace – a day dedicated to ceasefire and non-violence. That is why, each year on this day, I ring the Peace Bell. And it is why … every day … here and around the world … I work for peace.

今天,我们纪念一年一度的国际和平日,一个专为致力于停火和非暴力而设的日子。正因为如此,每年的国际和平日,我都要在联合国总部敲响和平钟。也正因为如此,每天,我都在为和平而工作。

I work with antagonists to help them resolve their differences peacefully. I sound the alarm about threats – those we can see clearly, and others just over the horizon. I promote tolerance, justice and human rights. I campaign for harmony among countries and peoples.

我在对立双方之间进行调解。我提请警惕对和平的威胁,既警惕显而易见的威胁,也警惕那些时隐时现的威胁。我倡导宽容、公正和人权,并大力宣传国家之间和人民之间和睦相处。

This year, Peace Day is dedicated to young people. We have just entered the International Year of Youth. The theme of the year -- dialogue and mutual

understanding -- captures the very essence of peace.

今年的和平日是属于年轻人的。本月适逢国际青年年开始,主题是对话和相互了解。这一主题抓住了和平的核心。

Young people today are at home with global diversity; they are comfortable in an interconnected world. Yet they are also vulnerable to the forces of extremism. So I say to all governments and our partners: let us do more to give them a world of tolerance and opportunity.

如今的年轻人对全球多样性并不陌生,在一个相互连接的世界中游刃有余。但他们也易受极端势力的影响。因此,我要对各国政府和我们的合作伙伴说的是:让我们为年轻人更加努力,让我们给他们一个和平与宽容的世界。

And I say to all young people: join us. I know you are impatient … frustrated by poverty, injustice and environmental degradation. You are concerned that we, your elders, have not made greater headway against these threats.

我要对所有年轻人说:请加入我们。我知道你们由于贫穷、不公正和环境退化等现象感到沮丧,失去了耐心。你们由于我们这些长辈在迎战这些挑战时没有取得更大的进展而忧心忡忡。

On Monday, world leaders will gather for the Millennium Development Goals Summit. There have been remarkable gains, but we need faster progress – much, much faster. Young people can play a central role.

世界领导人星期一将共同出席千年发展目标峰会,这方面取得了显著的成就,但我们需要更快的进展,年轻人可为此发挥核心作用。

Peace is precious. It must be nurtured … maintained … defended. This is a job for all of us.

和平至为珍贵,必须得到扶持、维护和捍卫。这是我们大家共同的责任。

On this International Day of Peace, I ask all, young and old, to share plans and ideas, and to act with creativity and passion. Help us fight for peace and prosperity for all. Help us to keep our promise.

在此之际,我请所有人,不分老少,都来帮助我们寻找解决这些全球问题的全球办法。交流你们的计划和想法,带着创意和激情行动起来。帮助我们为所有人的和平与繁荣而奋斗。

Thank you very much.

非常感谢大家!

在2010年9月21日国际和平日到来前夕,联合国纽约总部举行了特别的纪念活动,秘书长潘基文在活动上发表讲话并鸣响了和平钟,以下为讲话全文。

Remarks at Peace Bell Ceremony for International Peace Day

17 September 2010

联合国秘书长潘基文2010年国际和平日致辞

2010年9月17日

Excellencies,

Friends,

各位嘉宾,朋友们,

Today we observe the annual International Day of Peace – a day dedicated to ceasefire and non-violence. That is why, each year on this day, I ring the Peace Bell. And it is why … every day … here and around the world … I work for peace.

今天,我们纪念一年一度的国际和平日,一个专为致力于停火和非暴力而设的日子。正因为如此,每年的国际和平日,我都要在联合国总部敲响和平钟。也正因为如此,每天,我都在为和平而工作。

I work with antagonists to help them resolve their differences peacefully. I sound the alarm about threats – those we can see clearly, and others just over the horizon. I promote tolerance, justice and human rights. I campaign for harmony among countries and peoples.

我在对立双方之间进行调解。我提请警惕对和平的威胁,既警惕显而易见的威胁,也警惕那些时隐时现的威胁。我倡导宽容、公正和人权,并大力宣传国家之间和人民之间和睦相处。

This year, Peace Day is dedicated to young people. We have just entered the International Year of Youth. The theme of the year -- dialogue and mutual

understanding -- captures the very essence of peace.

今年的和平日是属于年轻人的。本月适逢国际青年年开始,主题是对话和相互了解。这一主题抓住了和平的核心。

Young people today are at home with global diversity; they are comfortable in an interconnected world. Yet they are also vulnerable to the forces of extremism. So I say to all governments and our partners: let us do more to give them a world of tolerance and opportunity.

如今的年轻人对全球多样性并不陌生,在一个相互连接的世界中游刃有余。但他们也易受极端势力的影响。因此,我要对各国政府和我们的合作伙伴说的是:让我们为年轻人更加努力,让我们给他们一个和平与宽容的世界。

And I say to all young people: join us. I know you are impatient … frustrated by poverty, injustice and environmental degradation. You are concerned that we, your elders, have not made greater headway against these threats.

我要对所有年轻人说:请加入我们。我知道你们由于贫穷、不公正和环境退化等现象感到沮丧,失去了耐心。你们由于我们这些长辈在迎战这些挑战时没有取得更大的进展而忧心忡忡。

On Monday, world leaders will gather for the Millennium Development Goals Summit. There have been remarkable gains, but we need faster progress – much, much faster. Young people can play a central role.

世界领导人星期一将共同出席千年发展目标峰会,这方面取得了显著的成就,但我们需要更快的进展,年轻人可为此发挥核心作用。

Peace is precious. It must be nurtured … maintained … defended. This is a job for all of us.

和平至为珍贵,必须得到扶持、维护和捍卫。这是我们大家共同的责任。

On this International Day of Peace, I ask all, young and old, to share plans and ideas, and to act with creativity and passion. Help us fight for peace and prosperity for all. Help us to keep our promise.

在此之际,我请所有人,不分老少,都来帮助我们寻找解决这些全球问题的全球办法。交流你们的计划和想法,带着创意和激情行动起来。帮助我们为所有人的和平与繁荣而奋斗。

Thank you very much.

非常感谢大家!


相关内容

  • 潘基文世界难民日致辞
  • 背景: 上一篇 | 下一篇 英语演讲稿:联合国秘书长世界难民日致辞发布: 2010-6-30 14:13 作者: 沪江博客 来源: 沪江博客 查看: 212次[字体:变小 变大] TAG: 中英对照 双语阅读 名人演讲 英语演讲 英语演讲稿 On this observance of World R ...

  • 法学专科毕业
  • 国际和平日 今年9月21日是第28个国际和平日.联合国秘书长潘基文为纪念国际和平日向全球发出呼唤:"我们必须裁军,我们必须拥有和平." 追求和平是联合国的最高使命.1981年,联合国大会通过第36/67号决议,将每年9月第三个星期二联大开幕的日子定为国际和平日.2001年9月7日 ...

  • [各国政要世博会英语演讲赏析]
  • 日期:2010-03-19 作者:叶兴国 来源:文汇报 叶兴国 世博会是经济.科技与文化交流的盛会.世博会是全球性公众外交的盛会.世博会也是一个精彩纷呈的大舞台.从1851年英国伦敦万国博览会至今,世博会期间各国政要都会登上这个大舞台发表演讲.为了让广大读者了解各国政要在世博会这个大舞台上讲了什么, ...

  • 潘基文就职演讲
  • 潘基文2006年任联合国秘书长宣誓就职演讲 大会主席女士.秘书长和安南夫人.安全理事会主席.经济及社会理事会主席.托管理事会主席.大会第五十六届会议主席韩升洙先生.大会各位副主席.诸位阁下.女士们先生们.亲爱的新同事们: 感谢你们的祝贺!主席女士和安南秘书长,请允许我这么说,在我思考我面临的责任时, ...

  • 国际和平日国旗下讲话:热爱和平 珍惜生活
  • 老师们.同学们, 大家早上好!今天是第28个"国际和平日",今天我讲话的题目是"热爱和平,珍惜生活".联合国秘书长潘基文为纪念国际和平日向全球发出呼唤:"我们必须裁军,我们必须拥有和平." 在联合国的会徽上画着和平鸽和金色的橄榄枝,它们都代 ...

  • 2013年三八妇女节演讲稿
  • 尊敬各位评委.各位老师: 大家上午好! 又是一个樱花烂漫的时节,在这个充满阳光和暖意的日子里,我们迎来了第101个三八国际劳动妇女节.能在属于自己而又特别的日子里抒发情怀是一种幸福,此时此刻我感到很温暖,也感到无比的激动.我是来自教育培训处的xx,我演讲的题目是<用理想浇灌三农事业以行动实现绚 ...

  • 选修课论文
  • <当代世界经济与政治>实践考核课程论文 题 目 撑起一个国家的女人 姓 名 何皖 专 业 对外汉语 班 级 2010级本三 学 号 [1**********]8 枣庄学院教务处.思政部 二〇一二年五月 撑起一个国家的女人 初次听说昂山素季,还未明白她是什么人.因为对东南亚的政治并未留意过 ...

  • 作文素材:2010年国际十大时事新闻
  • 作文素材:2010年国际十大时事新闻 西班牙和欧盟领导人1月8日晚在马德里的皇家剧院举行欧盟轮值主席国交接仪式.双方领导人强调,他们未来的优先任务是克服国际金融危机和恢复经济.西班牙国王胡安·卡洛斯一世和皇室主要成员.首相萨帕特罗及内阁大臣,首任欧盟"总统"范龙佩.欧盟委员会主席 ...

  • 世界重大事件
  • 中学综合素质考点归纳4.1:世界历史 上的重大事件 外国历史上的重大事件 ◇约公元前至18世纪略 ◇1773年12月16日,波士顿倾茶事件;1774年9月,费城召开第一届大陆会议,号召北美人民联合起来,抵抗英军镇压;1775年4月19 日,"莱克星顿的枪声"标志着北美独立战争开始 ...