户口本翻译英文

.户号:Household number

2.集体户:Corporate

非农业家庭户即为Non-agricultural family。非农业集体户即为Non-agricultural corporate。

3.派出所:Police station;

公安分局Public Security Sub-Bureau(市辖区级);

公安局Public Security Bureau(地、市、县级);

公安厅Public Security Department(省级)。

4.户主:如果是户主本人,就填Householder himself或Householder herself。

与户主关系:用relation to,而不是relation with(这个是汉式英语)。父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father / Mother / Husband / Wife / Son / Daughter / Brother / Sister即可,需要注意的是,儿媳、女婿应当用Son's wife / Daughter's husband。

5.民族,民族成分:Ethnicity或Ethnic group均可; 决不可译为nationality啊!那是“国籍”的意思!

6.籍贯:Ancestral native place

Native origin是“原籍”,native place是“故乡”,都是指本人的出生地。

而所谓“籍贯”是指父亲一辈的故乡,含义其实类似于“祖籍”,因而译为ancestral native place较为合适。

7.身高:Stature

8.血型:Blood type或blood group均可,或直接写blood也行。

9.文化程度: Educational degree。或者直接叫 Education。

10.婚姻状况:Marital status

中国户口簿上的选项一般是“有配偶”、“未婚”、“离异”和“丧偶”等。 而英美国家的“婚姻状况”分得很细,根据申请人的不同情况选择:Single单身 / Never married未婚 / Engaged已订婚 / Married已婚 / Separated分居 / Divorced离异 / Widowed丧偶 / De facto事实婚姻

11.兵役状况:Military service status 如果未服役,就填Nil或干脆空着。

12.职业:Occupation

如Farmer 农民(有自家土地的自耕户) / Farm worker 农民(耕种集体所有土地的), Retired 退休等。

13.登记事项变更和更正记载:Updates of Member's Information

“变更”、“更正”一律译为update即可,不必罗嗦。

.户号:Household number

2.集体户:Corporate

非农业家庭户即为Non-agricultural family。非农业集体户即为Non-agricultural corporate。

3.派出所:Police station;

公安分局Public Security Sub-Bureau(市辖区级);

公安局Public Security Bureau(地、市、县级);

公安厅Public Security Department(省级)。

4.户主:如果是户主本人,就填Householder himself或Householder herself。

与户主关系:用relation to,而不是relation with(这个是汉式英语)。父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father / Mother / Husband / Wife / Son / Daughter / Brother / Sister即可,需要注意的是,儿媳、女婿应当用Son's wife / Daughter's husband。

5.民族,民族成分:Ethnicity或Ethnic group均可; 决不可译为nationality啊!那是“国籍”的意思!

6.籍贯:Ancestral native place

Native origin是“原籍”,native place是“故乡”,都是指本人的出生地。

而所谓“籍贯”是指父亲一辈的故乡,含义其实类似于“祖籍”,因而译为ancestral native place较为合适。

7.身高:Stature

8.血型:Blood type或blood group均可,或直接写blood也行。

9.文化程度: Educational degree。或者直接叫 Education。

10.婚姻状况:Marital status

中国户口簿上的选项一般是“有配偶”、“未婚”、“离异”和“丧偶”等。 而英美国家的“婚姻状况”分得很细,根据申请人的不同情况选择:Single单身 / Never married未婚 / Engaged已订婚 / Married已婚 / Separated分居 / Divorced离异 / Widowed丧偶 / De facto事实婚姻

11.兵役状况:Military service status 如果未服役,就填Nil或干脆空着。

12.职业:Occupation

如Farmer 农民(有自家土地的自耕户) / Farm worker 农民(耕种集体所有土地的), Retired 退休等。

13.登记事项变更和更正记载:Updates of Member's Information

“变更”、“更正”一律译为update即可,不必罗嗦。


相关内容

  • 法国邀请函签证(共8篇)
  • 篇一:法国探亲访友签证 探亲访友签证 所需资料: 价格:1600元 2 [3.5*4.5cm白底彩照2张]需最近6个月,只能使用白底彩照(正规照片,不能翻拍,头不能太大) 3 [个人资料表]完整填写中文个人资料表[协助填写英文申请表] 4 [身份证原件.复印件] 5 [户口簿/结婚证/离婚证原件.复 ...

  • 开户许可证丢失证明
  • 拿户口簿到当地派出所,开一个证明,证明你是那年那月出生,父母是谁,到市一级的公正处,做英文公正,这就是所谓的出生公正。公证书是中英文对照的,公证处负责翻译。 我刚刚收到大使馆的签证被拒的消息。 理由是我没有提供出生证和户口本的原件。 但是我看很多人都说出生证根本不用,而户口本,我是集体户口,所以递交 ...

  • 出行同意书的公证书
  • 备注: 向使(领)馆递交申请材料时,请按照以下顺序排列整齐: 1. 护照(新旧都提供) 要求在签证失效后仍有不少与90天的有效期.至少有2页空白签证页,近10年内签发. 2. 证件片,近 6个月内的证件照.关于照片的具体要求点击更多. 3. 申根签证表,填写完整的申根签证表格和在线申请的确认信(申请 ...

  • 户口本英文翻译件-模版
  • [English Translation] Household Register精彩内容,尽在百度攻略:https://gl.baidu.com Under Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C. Attention精彩内容, ...

  • 户口本英文翻译模板
  • Registration card for permanent residence(常住人口登记卡) DATE OF REGISTRATION 登记日期 Registration card for permanent residence(常住人口登记卡) DATE OF REGISTRATION 登 ...

  • 户口本翻译模板
  • 签证用户口簿翻译模板(标准版) Household Register Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C. Register of Residence Change Information of Member ...

  • 澳洲留学签证材料清单
  • www.myoffer.cn 澳洲留学签证材料清单 [澳洲留学签证材料] 1.签证申请表:签证申请表157W 2.二寸照片:需附上二寸照片一张(点击一览照片要求),填写157W表时每一项均须如实填写,即使跟你无关,也请填写N/A(NotApplicable); 3.评审表格:完整填妥的补充评审表格; ...

  • 2014年加拿大旅游签证提供资料清单(全部)
  • 2014年2月加拿大签证资料清单 1.旅游临时居留签证申请审核表DOCUMENT CHECKLIST 一份 一张 2.新护照 一本 3.照片 4张 背面已经注明 拼音名字和出生日期 4.受理费 签证费590元 +代理费211.5+邮寄费50=851.5元 5.临时居住签证表 2份 一份五张 6.家属 ...

  • 澳洲留学签证材料大全
  • 澳洲留学签证材料大全 澳洲留学签证材料 1.签证申请表 签证申请表157W,填写157W表时每一项均须如实填写,需附上二寸照片一张. 2.评审表格 完整填妥的补充评审表格. 3.证书和成绩单 反映你最高学历的证书和成绩单,如果你就读的学校无法提供英文证书和成绩单时,你需要将成绩单及证书拿到翻译公司翻 ...