意大利语100句

LINGUE

语 言

Parla italiano? 您讲意大利语吗? Si, lo parlo. 是的,我讲意大利语。 Che (Quali) lingue conosce? 您会(懂)什么语言?

Io so parlare soltanto cinese e inglese. 我只会讲汉语和英语。 Capisce quando parlo? 我讲话您懂吗?

Capisco un po’.(Tutto) 懂一点儿。(全懂)

Mi ha capito? 我说的您懂了吗?

No,non ho capito,ripeta per favore. 我没懂,请重复一遍。

Io capisco l’italiano meglio di quanto lo parlo. 我听意大利语的能力比讲意大利语的能力强。

Quando parla velocemente, non capisco proprio niente. 您讲得快的时候,我什么也不懂。

Conosco tante lingue:inglese,francese e spagnolo. 我通晓多种语言:英语、法语和西班牙语。

Conosco solo un po’ d’italiano. 我只懂一点儿意大利语。

Lei parla italiano senza accento straniero. 您讲得意大利语音调很纯。 Lei parla (italiano) molto bone; come un italiano. 您的意语讲得很好,像意大利人一样。

Parla cosi bene italiano; dove l’ha imparato? 您的意语将的那么好在,那儿学的?

L’ho imparato in Cina. 我在中国学的。

Lei parla un italiano perfetto. 您的意语讲得很地道。

Come mai parla italiano cosi correntemente? 您的意语怎么讲得这么流利的?

Lui si esprime con disinvoltura,anzi in modo elegante. 他表达自如,甚至用词讲究。

Parli più lentamente, per favore. 请您讲得慢一点儿。

Parli più forte! 请您讲响一点儿!

Parli ad alta voce. 请您大声讲。

Che lingua studia? 您学习什么语言?

Io studio l’italiano. 我学习意大利语。

Da quanto tempo studia l’italiano?——Da tre mesi. 您学意语有多久了?——三个月了。

Ho studiao l’italiano in Cina per Quattro anni. Vengo in Italia per perfezionarlo.

我在中国学过四年意语。现在来意大利进修意语。

Bisogna fare molta pratica per imparare bene una lingua. 要学好一门语言,必须经常使用它。

化妆用品

您有刷子吗? Avete una spazzola?

木梳? un pettine?

化妆品? dei cosmetici?

刮脸刀片? delle lamette da barba?

牙刷。 uno spazzolino da denti?

牙膏? del dentifricio?

在像机商店

您这儿卖像机吗? Vendete macchine fotografiche?

我要一卷彩卷。 Vorrei una pellicola a colori.

黑白胶卷。 in bianco e nero.

36张的。 per trentasei pose.

买衣服

我随便看看。 Do solo un'occhiata.

把这个拿给我看看? Può mostrarmi questo?

那个吗? quello?

您有便宜一点的吗? Ha qualcosa di meno caro?

我比较喜欢纯棉的衣服。 Preferisco qualcosa in cotone.

我要买一条皮带。 Vorrei comprare una cintura.

我认为你穿黑色的好看。 La vedo bene in nero.

丝绸。 seta.

上衣。 una caicetta.

蓝的。 blu.

毛的。 lana.

一件大衣。 un cappotto.

绿色的。 verde.

红色的。 rosso.

一件套裙。 un vestito.

白的。 biaco.

夹克杉。 una giaca.

一件衬衫。 una camica.

一双鞋。 un paiodi scarpe.

一套西装。 un abito.

一件毛衣。 un maglione.

一条领带。 una cravatta.

我是小码的。 Porto una misura piccola.

中号。 media.

大号。 grande.

我能试一下吗? Posso provarlo?

打电话

我在哪里能打电话? Da dove posso fare una telefonata?

喂! Pronto!

需要投币吗? C'è bisogno di gettoni?

这是Rossi先生。 Sono il Signor Rossi.

您有电话簿吗? Ha un elenco telefonico?

我正在与谁通话? Con chi parlo?

我想挂一个对方付费的电话。 Vorrei fare una telefonata a carico del destinatario.

我可以和Marco先生通话吗? Posso parlare con Marco?

长途电话。 interurbana.

私人电话 con preavviso.

……的区号是多少? Qual è il prefisso per……?

51、这笔账该付!

Questo conto va pagato!

52、他的病情不断好转。

La tua malattia va migliorando.

53、我们去参观博物馆。

Andiamo a visitare un museo.

54、我去去就来!

Vado e vengo!

55、在大厅里人来人往,熙熙攘攘。

Nella slae^ un continuo andirivieni.

56、你真是蛮不讲礼!

Sei un pefetto naimale!

57、一个人影也没有。

Non ce^ anima viva.

58、听到好的主意而倍感鼓舞。

Essere animati da buoni proposti.

59、那次旅行里里外外一共花了一千元。

Quel viaggio,con tutti gli annessi e connessi,e^ costato mille yuan.

60、我们把他当作朋友。

Lo annoveriamo tra i nostri amici.

61、劳驾,请您告诉处长,我要见他。

La prego.mi annunci al direttore.

62、把会议提前半小时。

Anticipare di mezzora la riunione.

63、预支一个月的工资。

Anticipare un mese di stipendio.

64、打扰你吗?不但不打扰,反而很高兴见到你们!

Disturbo? Anzi,mi fate piacere!

65、我给你打电话,不,干脆我亲自来吧。

Ti telefonero^,anzi verro^ personalmente.

66、他乘公共汽车,没乘火车。

Ha preso l'autobus anziche il treno.

67、把工程包给一家建筑公司。

Appaltare i lavori an un impresa edile.

68、问题看来很复杂。

La questione appare complicata.

69、带有家具的一套房间。

Appartamento ammobiliato.

70、这个喜剧使我深受感动。

Questa commedia mi ha olto appassionato.

71、一进门,他就拥抱我。

Appena entrato,mi abbraccio.

72、我刚接到他的电报,他就到了。

Avevo appena ricevuto il suo telegrama che arrivo^ lui in persona.

73、把画挂在墙上。

Appiccare un quadro al muro.

74、伤口上贴橡皮膏。

Applicare un cerotto su una ferita.

75、我们是专为看望你们而来的。

Siamo venuti apposta per vedervi.

26、你有多高?

Qual e^ la tua altezza?

27、四十米高的建筑物。

Un edificio alto 40 metri.

28、我买了十个苹果和十个梨。

Ho comprato dieci mele e altrettante pere. altrettanto(和……一样的,同样多的)。

29、别人这样做这个,我就不。

Altri farebbe cio^ ,io no.

30、有人主张这种论点

Taluno sostiene questa tesi

31、我前天碰见他。

ho incontrato

32、你快点,否则要误火车了。

Fai presto,altrimenti perdi il treno.

33、你们还有别的问题吗?

Avete altre domande?

34、请再重复一遍。

Ripeti altra volta.

35、我已经看完这本书,你能再给我一本吗?

Ho finito di leggere questo libro, puoi darmene un altro?

36、你要别的什么吗?

vuoi altro?

37、其余的朋友在哪里?

Dove sono gli altri amici?

38、太阳升起来了。

Si e^ alzato il sole.

39、我爷爷每天早晨起得很早。

mio nonno si alza presto la mattina.

40、工作做了一半.

ammezzare un lavoro.

41、医生告诫我不要吸烟。

Il dottore mi ammoni^ di non fumare.

42、连孩子们都知道。

Anche i bambini lo sanno.

43、这倒也是可能发生的。

Potrebbe anche succedere.

44、他们还没准备就绪。

Non sono ancora pronti.

45、我再试一次。

Provero^ ancora.

46、你工作进行得怎么样?

Come va il tuo lavoro?

47、你愿意去散步吗?

Ti va di fare una passeggiata?

48、这一合同不再有效。

Questo contratto non va piu^.

49、这间房子里最好挂一张地图。

In questa stanza andrebbe bene una carta geografica.

50、我的表不走了

Il mio orologio non va.

1、我花了一百多元买了一件衣服。

Ho comprato un vestito a piu di cento yuan.

2、一听那话他就笑了。

A quella frase rise.

3、说真的,我一点也不相信。

A dire il vero,non ci credo affatto.

4、这样干下去,我们永远也干不完。

A lavorare cosi non arriveremo mai alla fine.

5、突然来的一道光使我眼都睁不开。

La luce improvvisa mi aveva abbacinato.

6、你不要这样自卑!

Non abbassarti a tanto!

7、放下武器!

Abbasso le armi! abbasso (放下,打倒)

8、今天我的工作够多的。

Ho abbastanza lavoro per oggi.

9、这篇文章对我来说相当难。

Questo articolo e^ abbastanza difficile per me.

10、请别上当!

Non lasciarti abbindolare!

11、他对北京的气候已经习惯了。

Si e^ abituato al clima di Beijing.

12、我们必须使他养成准时的习惯。

Dobbiamo abituarlo alla puntualita^.

13、坐在我旁边来。

Siediti accanto a me.

14、非工作人员不得入内!

Vietato l'accesso ai non addetti ai lavori!

15、他的回答使我们满意。

La sua risposta ci ha accontentato.

16、我没有看到他,所以没有同他打招呼。

Non mi sono accorto di lui e percio^ non l'ho salutato.

17、他们责备我粗枝大叶。

Mi hanno accusato di trascuratezza.

18、别出声!安静!不要说出去!

Acqua in bocca!

19、小偷在这儿!抓住他!

Ecco il ladro!addosso!

20、我现在很忙!

Adesso sono molto occupato.

21、我马上就来。

Adesso vengo.

22、一点也不! Niente 23、他大声讲话为了使大家都听到。 Parlal forte affinche tutti lo sentano.

24、你为了什么而苦恼?

Di che ti affliggi?

25、住在朋友家。

Alloggiare in casa di amici.

76、跟我来。

Vienimi appresso.

77、大家都重视他的工作。

Tutti apprezzano il suo lavoro.

78、假期将近结束。

Si approssima ormai la fine delle vacanze.

79、在记事本上记下地址。

Appuntare un indirizzo sul taccuino.

80、这条铁路七月二日已经通车。

La linea ferroviaria e^ stata aperta al traffico il due luglio.

81、这是一种违法行为!

Questo e^ un arbitrio!

82、形势对他不妙。

Non e^ aria buona per lui.

83、没有一丝风。

Non cera un filo d'aria.

84、我离这样远看不清字了。

Non arrivo a leggere cosi lontano.

85、腋下夹一本书。

Tenere un libro sotto lascella.

86、费用总共十万元。

Le spese ascendono a centomila yuan.

87、我吃够了。

Ho mangiato assai.

88、他在中国作过多次旅行。

Ha viaggiato assai in Cina.

89、不要背后说人坏话。

Non si deve parlar male degli assenti.

90、他担保他一定来。

Assicuro^ che sarebbe venuto.

91、我和其它人一起去。

Andro^ assieme agli altri.

92、把一件事和另一件事相提并论。

Assimilare un fatto a un altro.

93、他今天一定不来。

E assoluto certo che non venga oggi.

94、他很象他的兄弟。

Assomiglia molto a suo fratello.

95、把衣服按颜色分类摆放。

Assortire gli abiti secondo il colore.

96、他工作时总是全神贯注。

Quando lavora si astrae totalmente.

97、把绳系在树枝上。

Attaccare una corda a un ramo.

98、会谈在亲切友好的气氛中进行。

Il colloquio si e^ svolto in un atmosfera cordiale e amichevole.

99、你把感冒传给了我。

Mi hai attaccato il raffreddore.

100、我们从一个朋友那儿得知这一消息。

Abbiamo saputo la notizia attraverso un amico.

你好/喂! Ciao!

你好! Buongiorno!

你好吗/最近怎么样?(用于问候) Come va?

您来自欧洲吗? Viene dall’Europa?

您来自美国吗?/您从美洲来吗? Viene dall’America?

您来自亚洲吗? Viene dall’Asia?

您住在哪一个宾馆? In quale hotel alloggia?

您在这里已经多久了? Da quanto tempo è qui?

您要停留多久? Per quanto tempo rimane?

您喜欢这里吗? Le piace qui?

您在这里度假吗? È in vacanza?

欢迎您到我这儿来! Mi venga a trovare!

这是我的住址。 Ecco il mio indirizzo.

我们明天见面吗? Ci vediamo domani?

我很抱歉,我已有安排了。 Mi dispiace,ho già un altro impegno. 再见! Ciao!

再见! Arrivederci!

一会儿见! A presto!

Che lavoro fa?(Di che cosa si occupa?) 您干什么工作(您从事什么工作)? Faccio l’interprete. 我当翻译。

Mi occupo di fisica nucleare. 我从事核物理工作。

Quale è la sua professione? 您的职业是什么?

(Io) sono professiore. 我是教师。

Di professione fa l’ingegnere,ma scrive anche racconti. 他的职业是工程师,但他也写短篇小说。

Che mestiere fa? 您干哪一行!(您干哪种职业?)

Quale incarico ricopre lei? 您担任什么职务?

Sono il rettore di questa Università. 我是这座大学的校长。 (Lui) è il direttore della fabbrica. 他是工厂的厂长。

Chi è il caporeparto? 谁是车间主任?

E’ il signor Turri. 多里先生是车间主任。

Mi piace fare il medico. 我喜欢当医生。

Quale lavoro le piacerebbe fare? 您喜欢干哪种工作?

Quale professione preferisce? 您喜欢那种职业?

Preferisco la professione di insegnante 我喜欢当老师。

Preferisco la libera professione. 我喜欢自由职业。

Non mi piace questa professione. 我不喜欢这个职业。

Ho scelto di fare la carriera giornalistica. 我选择了新闻工作者的职业。

Il signor Wan Jian è il nostro ambasciatore. 王健先生是我们的大使。 Lui occupa un posto importante. 他身居要职。

E’ un pezzo grosso. 他是一个重要人物。

Lei sta in Italia con la famiglia? 您和您家里的人都在意大利吗? No,la mia famiglia sta a Shanghai. 不,我家里人在上海。

Dov’è la sua famiglia? 您的家在哪儿? E’ a Roma. 在罗马。

Quante persone ci sono nella sua famiglia? 您家里有几口人?

Ce ne sono quattro: mio padre,mia madre,mio fratello edio. 有四口人:父亲、母亲、哥哥和我。

I miei genitori vivono con me. 我的父母和我住在一起。

Mio padre è morto parecchi anni fa. 我父亲好几年前就去世了。 Ho perduto mia madre all’età di 5 anni. 我五岁那年失去了母亲。

E’ un orfano,ha perduto i genitori in guerra. 他是个孤儿,在战争中失去了父母。

Ha fratelli? 您有兄弟吗?

No,non ho fratelli,sono figlio unico. 没有,我是独生子。

Ho tre fratelli e due sorelle. 我有三个兄弟和二个妹妹。 Ha figli? 您有子女吗?

Si,ne ho uno 我有一个儿子。 Ho due figli: un maschio e una femmina. 我有两个孩子:一男一女。

La mia nonna(paterna,materna) vive ancora,ha 90 anni. 我的奶奶(姥姥)还活着,今年九十岁了。

Mio zio è molto ricco e invece mia zia è povera. 我的伯父(叔叔)很有钱,而我的姑姑却很穷。

Noi siamo fratelli gemelli. 我们是孪生兄弟。(双胞胎)

Loro sono lontani parenti.(Stretti) 他们是远亲(近亲)

Lui è mio cugino.(Lei è mia cugina.)他是我的堂兄(弟),(她是我的堂姐(妹)。)

La mia nipotina è molto carina. 我的小孙女非常可爱。

Quella signora è vedova. 那位夫人是位寡妇。

Che rapporto di parentela esistc tra lei e quella persona? 您和那人之间是什么亲戚关系?

Dove lavora suo marito? (Sua moglie) 您的丈夫(妻子)在哪儿工作? Mio marito lavora in fabbrica. 我的丈夫在一家工厂工作。

LINGUE

语 言

Parla italiano? 您讲意大利语吗? Si, lo parlo. 是的,我讲意大利语。 Che (Quali) lingue conosce? 您会(懂)什么语言?

Io so parlare soltanto cinese e inglese. 我只会讲汉语和英语。 Capisce quando parlo? 我讲话您懂吗?

Capisco un po’.(Tutto) 懂一点儿。(全懂)

Mi ha capito? 我说的您懂了吗?

No,non ho capito,ripeta per favore. 我没懂,请重复一遍。

Io capisco l’italiano meglio di quanto lo parlo. 我听意大利语的能力比讲意大利语的能力强。

Quando parla velocemente, non capisco proprio niente. 您讲得快的时候,我什么也不懂。

Conosco tante lingue:inglese,francese e spagnolo. 我通晓多种语言:英语、法语和西班牙语。

Conosco solo un po’ d’italiano. 我只懂一点儿意大利语。

Lei parla italiano senza accento straniero. 您讲得意大利语音调很纯。 Lei parla (italiano) molto bone; come un italiano. 您的意语讲得很好,像意大利人一样。

Parla cosi bene italiano; dove l’ha imparato? 您的意语将的那么好在,那儿学的?

L’ho imparato in Cina. 我在中国学的。

Lei parla un italiano perfetto. 您的意语讲得很地道。

Come mai parla italiano cosi correntemente? 您的意语怎么讲得这么流利的?

Lui si esprime con disinvoltura,anzi in modo elegante. 他表达自如,甚至用词讲究。

Parli più lentamente, per favore. 请您讲得慢一点儿。

Parli più forte! 请您讲响一点儿!

Parli ad alta voce. 请您大声讲。

Che lingua studia? 您学习什么语言?

Io studio l’italiano. 我学习意大利语。

Da quanto tempo studia l’italiano?——Da tre mesi. 您学意语有多久了?——三个月了。

Ho studiao l’italiano in Cina per Quattro anni. Vengo in Italia per perfezionarlo.

我在中国学过四年意语。现在来意大利进修意语。

Bisogna fare molta pratica per imparare bene una lingua. 要学好一门语言,必须经常使用它。

化妆用品

您有刷子吗? Avete una spazzola?

木梳? un pettine?

化妆品? dei cosmetici?

刮脸刀片? delle lamette da barba?

牙刷。 uno spazzolino da denti?

牙膏? del dentifricio?

在像机商店

您这儿卖像机吗? Vendete macchine fotografiche?

我要一卷彩卷。 Vorrei una pellicola a colori.

黑白胶卷。 in bianco e nero.

36张的。 per trentasei pose.

买衣服

我随便看看。 Do solo un'occhiata.

把这个拿给我看看? Può mostrarmi questo?

那个吗? quello?

您有便宜一点的吗? Ha qualcosa di meno caro?

我比较喜欢纯棉的衣服。 Preferisco qualcosa in cotone.

我要买一条皮带。 Vorrei comprare una cintura.

我认为你穿黑色的好看。 La vedo bene in nero.

丝绸。 seta.

上衣。 una caicetta.

蓝的。 blu.

毛的。 lana.

一件大衣。 un cappotto.

绿色的。 verde.

红色的。 rosso.

一件套裙。 un vestito.

白的。 biaco.

夹克杉。 una giaca.

一件衬衫。 una camica.

一双鞋。 un paiodi scarpe.

一套西装。 un abito.

一件毛衣。 un maglione.

一条领带。 una cravatta.

我是小码的。 Porto una misura piccola.

中号。 media.

大号。 grande.

我能试一下吗? Posso provarlo?

打电话

我在哪里能打电话? Da dove posso fare una telefonata?

喂! Pronto!

需要投币吗? C'è bisogno di gettoni?

这是Rossi先生。 Sono il Signor Rossi.

您有电话簿吗? Ha un elenco telefonico?

我正在与谁通话? Con chi parlo?

我想挂一个对方付费的电话。 Vorrei fare una telefonata a carico del destinatario.

我可以和Marco先生通话吗? Posso parlare con Marco?

长途电话。 interurbana.

私人电话 con preavviso.

……的区号是多少? Qual è il prefisso per……?

51、这笔账该付!

Questo conto va pagato!

52、他的病情不断好转。

La tua malattia va migliorando.

53、我们去参观博物馆。

Andiamo a visitare un museo.

54、我去去就来!

Vado e vengo!

55、在大厅里人来人往,熙熙攘攘。

Nella slae^ un continuo andirivieni.

56、你真是蛮不讲礼!

Sei un pefetto naimale!

57、一个人影也没有。

Non ce^ anima viva.

58、听到好的主意而倍感鼓舞。

Essere animati da buoni proposti.

59、那次旅行里里外外一共花了一千元。

Quel viaggio,con tutti gli annessi e connessi,e^ costato mille yuan.

60、我们把他当作朋友。

Lo annoveriamo tra i nostri amici.

61、劳驾,请您告诉处长,我要见他。

La prego.mi annunci al direttore.

62、把会议提前半小时。

Anticipare di mezzora la riunione.

63、预支一个月的工资。

Anticipare un mese di stipendio.

64、打扰你吗?不但不打扰,反而很高兴见到你们!

Disturbo? Anzi,mi fate piacere!

65、我给你打电话,不,干脆我亲自来吧。

Ti telefonero^,anzi verro^ personalmente.

66、他乘公共汽车,没乘火车。

Ha preso l'autobus anziche il treno.

67、把工程包给一家建筑公司。

Appaltare i lavori an un impresa edile.

68、问题看来很复杂。

La questione appare complicata.

69、带有家具的一套房间。

Appartamento ammobiliato.

70、这个喜剧使我深受感动。

Questa commedia mi ha olto appassionato.

71、一进门,他就拥抱我。

Appena entrato,mi abbraccio.

72、我刚接到他的电报,他就到了。

Avevo appena ricevuto il suo telegrama che arrivo^ lui in persona.

73、把画挂在墙上。

Appiccare un quadro al muro.

74、伤口上贴橡皮膏。

Applicare un cerotto su una ferita.

75、我们是专为看望你们而来的。

Siamo venuti apposta per vedervi.

26、你有多高?

Qual e^ la tua altezza?

27、四十米高的建筑物。

Un edificio alto 40 metri.

28、我买了十个苹果和十个梨。

Ho comprato dieci mele e altrettante pere. altrettanto(和……一样的,同样多的)。

29、别人这样做这个,我就不。

Altri farebbe cio^ ,io no.

30、有人主张这种论点

Taluno sostiene questa tesi

31、我前天碰见他。

ho incontrato

32、你快点,否则要误火车了。

Fai presto,altrimenti perdi il treno.

33、你们还有别的问题吗?

Avete altre domande?

34、请再重复一遍。

Ripeti altra volta.

35、我已经看完这本书,你能再给我一本吗?

Ho finito di leggere questo libro, puoi darmene un altro?

36、你要别的什么吗?

vuoi altro?

37、其余的朋友在哪里?

Dove sono gli altri amici?

38、太阳升起来了。

Si e^ alzato il sole.

39、我爷爷每天早晨起得很早。

mio nonno si alza presto la mattina.

40、工作做了一半.

ammezzare un lavoro.

41、医生告诫我不要吸烟。

Il dottore mi ammoni^ di non fumare.

42、连孩子们都知道。

Anche i bambini lo sanno.

43、这倒也是可能发生的。

Potrebbe anche succedere.

44、他们还没准备就绪。

Non sono ancora pronti.

45、我再试一次。

Provero^ ancora.

46、你工作进行得怎么样?

Come va il tuo lavoro?

47、你愿意去散步吗?

Ti va di fare una passeggiata?

48、这一合同不再有效。

Questo contratto non va piu^.

49、这间房子里最好挂一张地图。

In questa stanza andrebbe bene una carta geografica.

50、我的表不走了

Il mio orologio non va.

1、我花了一百多元买了一件衣服。

Ho comprato un vestito a piu di cento yuan.

2、一听那话他就笑了。

A quella frase rise.

3、说真的,我一点也不相信。

A dire il vero,non ci credo affatto.

4、这样干下去,我们永远也干不完。

A lavorare cosi non arriveremo mai alla fine.

5、突然来的一道光使我眼都睁不开。

La luce improvvisa mi aveva abbacinato.

6、你不要这样自卑!

Non abbassarti a tanto!

7、放下武器!

Abbasso le armi! abbasso (放下,打倒)

8、今天我的工作够多的。

Ho abbastanza lavoro per oggi.

9、这篇文章对我来说相当难。

Questo articolo e^ abbastanza difficile per me.

10、请别上当!

Non lasciarti abbindolare!

11、他对北京的气候已经习惯了。

Si e^ abituato al clima di Beijing.

12、我们必须使他养成准时的习惯。

Dobbiamo abituarlo alla puntualita^.

13、坐在我旁边来。

Siediti accanto a me.

14、非工作人员不得入内!

Vietato l'accesso ai non addetti ai lavori!

15、他的回答使我们满意。

La sua risposta ci ha accontentato.

16、我没有看到他,所以没有同他打招呼。

Non mi sono accorto di lui e percio^ non l'ho salutato.

17、他们责备我粗枝大叶。

Mi hanno accusato di trascuratezza.

18、别出声!安静!不要说出去!

Acqua in bocca!

19、小偷在这儿!抓住他!

Ecco il ladro!addosso!

20、我现在很忙!

Adesso sono molto occupato.

21、我马上就来。

Adesso vengo.

22、一点也不! Niente 23、他大声讲话为了使大家都听到。 Parlal forte affinche tutti lo sentano.

24、你为了什么而苦恼?

Di che ti affliggi?

25、住在朋友家。

Alloggiare in casa di amici.

76、跟我来。

Vienimi appresso.

77、大家都重视他的工作。

Tutti apprezzano il suo lavoro.

78、假期将近结束。

Si approssima ormai la fine delle vacanze.

79、在记事本上记下地址。

Appuntare un indirizzo sul taccuino.

80、这条铁路七月二日已经通车。

La linea ferroviaria e^ stata aperta al traffico il due luglio.

81、这是一种违法行为!

Questo e^ un arbitrio!

82、形势对他不妙。

Non e^ aria buona per lui.

83、没有一丝风。

Non cera un filo d'aria.

84、我离这样远看不清字了。

Non arrivo a leggere cosi lontano.

85、腋下夹一本书。

Tenere un libro sotto lascella.

86、费用总共十万元。

Le spese ascendono a centomila yuan.

87、我吃够了。

Ho mangiato assai.

88、他在中国作过多次旅行。

Ha viaggiato assai in Cina.

89、不要背后说人坏话。

Non si deve parlar male degli assenti.

90、他担保他一定来。

Assicuro^ che sarebbe venuto.

91、我和其它人一起去。

Andro^ assieme agli altri.

92、把一件事和另一件事相提并论。

Assimilare un fatto a un altro.

93、他今天一定不来。

E assoluto certo che non venga oggi.

94、他很象他的兄弟。

Assomiglia molto a suo fratello.

95、把衣服按颜色分类摆放。

Assortire gli abiti secondo il colore.

96、他工作时总是全神贯注。

Quando lavora si astrae totalmente.

97、把绳系在树枝上。

Attaccare una corda a un ramo.

98、会谈在亲切友好的气氛中进行。

Il colloquio si e^ svolto in un atmosfera cordiale e amichevole.

99、你把感冒传给了我。

Mi hai attaccato il raffreddore.

100、我们从一个朋友那儿得知这一消息。

Abbiamo saputo la notizia attraverso un amico.

你好/喂! Ciao!

你好! Buongiorno!

你好吗/最近怎么样?(用于问候) Come va?

您来自欧洲吗? Viene dall’Europa?

您来自美国吗?/您从美洲来吗? Viene dall’America?

您来自亚洲吗? Viene dall’Asia?

您住在哪一个宾馆? In quale hotel alloggia?

您在这里已经多久了? Da quanto tempo è qui?

您要停留多久? Per quanto tempo rimane?

您喜欢这里吗? Le piace qui?

您在这里度假吗? È in vacanza?

欢迎您到我这儿来! Mi venga a trovare!

这是我的住址。 Ecco il mio indirizzo.

我们明天见面吗? Ci vediamo domani?

我很抱歉,我已有安排了。 Mi dispiace,ho già un altro impegno. 再见! Ciao!

再见! Arrivederci!

一会儿见! A presto!

Che lavoro fa?(Di che cosa si occupa?) 您干什么工作(您从事什么工作)? Faccio l’interprete. 我当翻译。

Mi occupo di fisica nucleare. 我从事核物理工作。

Quale è la sua professione? 您的职业是什么?

(Io) sono professiore. 我是教师。

Di professione fa l’ingegnere,ma scrive anche racconti. 他的职业是工程师,但他也写短篇小说。

Che mestiere fa? 您干哪一行!(您干哪种职业?)

Quale incarico ricopre lei? 您担任什么职务?

Sono il rettore di questa Università. 我是这座大学的校长。 (Lui) è il direttore della fabbrica. 他是工厂的厂长。

Chi è il caporeparto? 谁是车间主任?

E’ il signor Turri. 多里先生是车间主任。

Mi piace fare il medico. 我喜欢当医生。

Quale lavoro le piacerebbe fare? 您喜欢干哪种工作?

Quale professione preferisce? 您喜欢那种职业?

Preferisco la professione di insegnante 我喜欢当老师。

Preferisco la libera professione. 我喜欢自由职业。

Non mi piace questa professione. 我不喜欢这个职业。

Ho scelto di fare la carriera giornalistica. 我选择了新闻工作者的职业。

Il signor Wan Jian è il nostro ambasciatore. 王健先生是我们的大使。 Lui occupa un posto importante. 他身居要职。

E’ un pezzo grosso. 他是一个重要人物。

Lei sta in Italia con la famiglia? 您和您家里的人都在意大利吗? No,la mia famiglia sta a Shanghai. 不,我家里人在上海。

Dov’è la sua famiglia? 您的家在哪儿? E’ a Roma. 在罗马。

Quante persone ci sono nella sua famiglia? 您家里有几口人?

Ce ne sono quattro: mio padre,mia madre,mio fratello edio. 有四口人:父亲、母亲、哥哥和我。

I miei genitori vivono con me. 我的父母和我住在一起。

Mio padre è morto parecchi anni fa. 我父亲好几年前就去世了。 Ho perduto mia madre all’età di 5 anni. 我五岁那年失去了母亲。

E’ un orfano,ha perduto i genitori in guerra. 他是个孤儿,在战争中失去了父母。

Ha fratelli? 您有兄弟吗?

No,non ho fratelli,sono figlio unico. 没有,我是独生子。

Ho tre fratelli e due sorelle. 我有三个兄弟和二个妹妹。 Ha figli? 您有子女吗?

Si,ne ho uno 我有一个儿子。 Ho due figli: un maschio e una femmina. 我有两个孩子:一男一女。

La mia nonna(paterna,materna) vive ancora,ha 90 anni. 我的奶奶(姥姥)还活着,今年九十岁了。

Mio zio è molto ricco e invece mia zia è povera. 我的伯父(叔叔)很有钱,而我的姑姑却很穷。

Noi siamo fratelli gemelli. 我们是孪生兄弟。(双胞胎)

Loro sono lontani parenti.(Stretti) 他们是远亲(近亲)

Lui è mio cugino.(Lei è mia cugina.)他是我的堂兄(弟),(她是我的堂姐(妹)。)

La mia nipotina è molto carina. 我的小孙女非常可爱。

Quella signora è vedova. 那位夫人是位寡妇。

Che rapporto di parentela esistc tra lei e quella persona? 您和那人之间是什么亲戚关系?

Dove lavora suo marito? (Sua moglie) 您的丈夫(妻子)在哪儿工作? Mio marito lavora in fabbrica. 我的丈夫在一家工厂工作。


相关内容

  • 上海好吃的好玩的地方
  • 上海好吃加好玩-详细分类版 (详细的有点恐怖) 第一类:京帮-北京菜 ................................................................................................................... ...

  • 意大利品牌注册
  • 港宜商务-专业注册商标服务商 http://www.hkgyo.com 注册意大利商标的费用和流程 经常有人咨询注册意大利商标,很多人都不是很清楚具体的内容,今天商标注册查询网给大家整理了注册意大利商标相关的知识要点,包括其费用.注册流程是怎么样,要多少钱,为你注册意大利商标提供最专业.最快速.最权 ...

  • 超美味完全手作意大利面,没你想象的那么难!
  • 美味的意大利面之于味蕾,就好像窗外明媚的阳光之于这多雨的夏日一般,讨人喜爱.而从揉面开始制作而出的意大利面才是最新鲜的美味.重要的是,这一切并没有你想象中那么复杂! 我们在餐厅里吃到的美味诱人的意大利面多半来自厨师亲自在后厨手工制作而成.相比超市购买的工业化生产后放干的意面,手作的新鲜意面,湿度和酸 ...

  • 生产装配人员2011年工作总结及2012年工作计划
  • xx年的半年是紧张的半年,也是难忘的半年,在忙碌中,见证了隆德公司的诞生与成长,从我自身来讲,也得到了成长和磨练. 这半年对公司来说,是艰难的半年,是生存考验的半年,各项管理制度从无到有,生产装配人员从零学起,经过了短期理论与实践的培训,就迎战了第一批32台大合同的考验,连续几日的加班,不断的反复的 ...

  • 意大利留学之大学介绍
  • 雷焦卡拉布里亚大学 卡拉布里亚大学1972年建校,坐落于Cosenza 的Rende镇.主要为南部地区服务.目前已注册3万学生,多数来自本省.外国留学生有100人左右. 它是一所综合性大学,下设有工程,文学,药学,自然科学,政治学,经济学,6个学院. 中文名:雷焦卡拉布里亚大学 创建时间:1972年 ...

  • 杜威十进制图书分类法
  • 000 Generalities 总类 100 Philosophy 哲学类 200 Religion 宗教类 300 Social sciences 社会科学类 400 Language 语文类 500 Pure sciences 自然科学类 600 Technology 应用科学类 700 Th ...

  • 免学费.零语言留学意大利·都市快报
  • 免学费.零语言留学意大利 5月5日意大利文化处官员来杭招生 2013-05-03 没有学过意大利语,可以去意大利留学吗?参加意大利政府专为中国学生设立的马可波罗计划和图兰朵计划,免学费.无语言就可入读意大利公立大学. 5月5日(周日)13:30,意大利文化处官员受新通留学邀请首次来杭.如果你有意留意 ...

  • 农业部农业机械试验鉴定总站赴英国-意大利工厂条件审核团工作报告
  • 农业部农业机械试验鉴定总站赴英国-意大利工厂条件审核团工作报告 农业部农业机械试验鉴定总站拖拉机推广鉴定赴英-意工厂条件审核团审核组一行5人,于2006年2月26日至3 月7日对凯斯纽荷兰英国有限公司和意大利捷思拖拉机厂的工厂生产条件进行了为期8天的审核.审核依据cetam5-2006<工厂生 ...

  • 历史上最有影响的100位世界人物
  • 历史上最有影响的100位世界人物 1.穆罕默德(571─631,阿拉伯人,创立伊斯兰教.人类史上最有影响(无论正面或负面)的人物,在宗教和非宗教领域都取得了辉煌的成就.) 2.牛顿(1642─1727,英国人,最伟大最有影响的科学家,在力学和数学领域里都有开创性的贡献.) 耶稣画像 3.耶稣(-30 ...