英语励志故事(1)

英语励志故事(中学组) 孤岛上的故事,痛苦有时是上天的恩典 The only survivor of a shipwreck was washed up on a small, uninhabited island.

[ðə] [ˈəunli] [səˈvaivə] [ɔv] [ə] [ˈʃɪpˌrek] [wəz] [wɔʃt] [ʌp] [ɔn] [ə] [smɔ:l], [ˌʌnɪn'hæbɪtɪd] [ˈailənd] 在一场船难中,唯一的生存者随着潮水,漂流到一座无人岛上。

He prayed feverishly for God to rescue him,

[hi:] [preid] [ˈfi:vərɪʃlɪ] [fɔ:] [ɡɔd] [tu:] [ˈreskju:] [him]

他天天激动地祈祷神救他能够早日离开此处,回到家乡。

and every day he scanned the horizon for help, but none seemed forthcoming.

[ænd] [ˈevri] [dei] [hi:] [skænd] [ðə] [həˈraɪzn] [fɔ:] [help], [bʌt] [nʌn] [si:md] [fɔ:θˈkʌmiŋ] 他还每天注视着海上有否可搭救他的人,但却是除了汪洋一片,什么也没有。

Exhausted, he eventually managed to build a little hut out of driftwood to protect him

[ɪgˈzɔ:stɪd], [hi:] [iˈventjuəli] [ˈmænidʒd] [tu:] [bild] [ə] [ˈlitl] [hʌt] [aut] [ɔv] [ˈdriftwud] [tu:] [prəˈtekt]

[him]

from the elements, and to store his few possessions.

[frɔm] [ðə] [ˈelimənts], [ænd] [tu:] [stɔ:] [hiz] [fju:] [pəˈzeʃəns]

后来,他决定用那片带他到小岛的木头造一个简陋的小木屋,以保护他在这险恶的环境中生存,并0且保存他所有剩下的东西。

But then one day, after scavenging for food, he arrived home to find his little hut in

[bʌt] [ðen] [wʌn] [dei], [ˈɑ:ftə] ['skævɪndʒɪŋ] [fɔ:] [fud], [hi:] [əˈraivd] [həum] [tu:] [faɪnd] [hiz] [ˈlɪtl]

[hʌt] [ɪn]

flames, the smoke rolling up to the sky.

[fleims], [ðə] [sməuk] [ˈrəʊlɪŋ] [ʌp] [tu:] [ðə] [skai]

但有一天,在他捕完食物后,准备回小屋时,突然发现他的小屋竟然陷在熊熊烈火之中, 大火引起的浓烟不断向天上窜。

The worst had happened; everything was lost.

[ðə] [wə:st] [hæd] [ˈhæpənd], [ˈevriθiŋ] [wəz] [lɔst]

最悲惨的是:他所有的一切东西,在这一瞬间通通化为乌有了。

He was stunned with grief and anger. “God how could you do this to me!” he cried.

[hi:] [wəz] [stʌnd] [wið] [ɡri:f] [ænd] [ˈæŋɡə]. [ɡɔd] [hau] [kud] [ju:] [du:] [ðɪs] [tu:] [mi:] [hi:] [kraɪd] 悲痛的他,气愤的对天吶喊着:神啊!你怎么可以这样对待我!顿时,眼泪从他的眼角中流出。

Early the next day, however, he was awakened by the sound of a ship that was

[ˈɜrli ] [ðə] [nekst] [dei], [hauˈevə], [hi:] [wəz] [əˈweɪkənd] [baɪ] [ðə] [saund] [ɔv] [ə] [ʃip] [wəz]

approaching the island.

[əˈprəʊtʃɪŋ] [ðə] [ˈailənd]

第二天一早,他被一艘正靠近小岛的船只的鸣笛声所吵醒。

It had come to rescue him.

[ɪt] [hæd] [kʌm] [ˈreskju:] [him]

是的,有人来救他了。

“How did you know I was here?” asked the weary man of his rescuers. “We saw your

[hau] [did] [ju:] [nəʊ] [aɪ] [wəz] [hiə] [ɑ:skt] [ðə] [ˈwiəri] [mæn] [ɔv] [hɪz] [ˈreskjuːə(r)s] [wi] [sɔ:] [jɔ:] smoke signal,” they replied.

[sməuk] [ˈsiɡnəl] [ðei] [riˈplaid]

到了船上时,他问那些船员说:「你怎么知道我在这里?」

It is easy to get discouraged when things are going bad.

[it] [ɪz] [ˈi:zi] [tu:] [ɡet] [dɪsˈkʌrɪdʒd] [wen] [θiŋs] [ɑ:] [ˈgəʊɪŋ] [bæd]

「因为我们看到了信号般的浓烟。」他们回答说。 人在碰到困难时,很容易会沮丧。

But we shouldn't lose heart, because God is at work in our lives, even in the midst of

[bʌt] [wi] ['ʃʊdnt] [lu:z] [hɑ:t], [biˈkɔz] [ɡɔd] [ɪz] [æt] [wə:k] [in] [ˈauə] [laɪvz], [ˈi:vən] [in] [ðə] [midst]

[ɔv]

pain and suffering.

[pein] [ænd] [ˈsʌfərɪŋ]

不过无论受到折磨或者痛苦,都不用因此失去信心,因为上帝一直在我们心里面做着奇妙的工作。

Remember, next time your little hut is burning to the ground it just may be a smoke

[riˈmembə], [nekst] [taim] [jɔ:] [ˈlitl] [hʌt] [ɪz] [ˈbɜ:nɪŋ] [tu:] [ðə] [ɡraund] [it] [dʒʌst] [mei] [ə] [sməuk] signal that summons the grace of God.

[ˈsiɡnəl] [ðæt] [ˈsʌmənz] [ðə] [ɡreis] [ɔv] [ɡɔd]

记住:当下一次你的小木屋着火时,那可能只是上帝美妙恩典的表征而已。

For all the negative things we have say to ourselves, God has a positive answer for to [fɔ:] [ɔ:l] [ðə] [ˈneɡətiv] [θiŋs] [wi] [hæv] [tu:] [ˌauəˈselvz], [ɡɔd] [hæz] [ə] [ˈpɔzitiv] [ˈɑ:nsə] [fɔ:] it.

[it]

在所有我们所认为负面的事情,上帝都是有正面答案的。

英语励志故事(中学组) 孤岛上的故事,痛苦有时是上天的恩典 The only survivor of a shipwreck was washed up on a small, uninhabited island.

[ðə] [ˈəunli] [səˈvaivə] [ɔv] [ə] [ˈʃɪpˌrek] [wəz] [wɔʃt] [ʌp] [ɔn] [ə] [smɔ:l], [ˌʌnɪn'hæbɪtɪd] [ˈailənd] 在一场船难中,唯一的生存者随着潮水,漂流到一座无人岛上。

He prayed feverishly for God to rescue him,

[hi:] [preid] [ˈfi:vərɪʃlɪ] [fɔ:] [ɡɔd] [tu:] [ˈreskju:] [him]

他天天激动地祈祷神救他能够早日离开此处,回到家乡。

and every day he scanned the horizon for help, but none seemed forthcoming.

[ænd] [ˈevri] [dei] [hi:] [skænd] [ðə] [həˈraɪzn] [fɔ:] [help], [bʌt] [nʌn] [si:md] [fɔ:θˈkʌmiŋ] 他还每天注视着海上有否可搭救他的人,但却是除了汪洋一片,什么也没有。

Exhausted, he eventually managed to build a little hut out of driftwood to protect him

[ɪgˈzɔ:stɪd], [hi:] [iˈventjuəli] [ˈmænidʒd] [tu:] [bild] [ə] [ˈlitl] [hʌt] [aut] [ɔv] [ˈdriftwud] [tu:] [prəˈtekt]

[him]

from the elements, and to store his few possessions.

[frɔm] [ðə] [ˈelimənts], [ænd] [tu:] [stɔ:] [hiz] [fju:] [pəˈzeʃəns]

后来,他决定用那片带他到小岛的木头造一个简陋的小木屋,以保护他在这险恶的环境中生存,并0且保存他所有剩下的东西。

But then one day, after scavenging for food, he arrived home to find his little hut in

[bʌt] [ðen] [wʌn] [dei], [ˈɑ:ftə] ['skævɪndʒɪŋ] [fɔ:] [fud], [hi:] [əˈraivd] [həum] [tu:] [faɪnd] [hiz] [ˈlɪtl]

[hʌt] [ɪn]

flames, the smoke rolling up to the sky.

[fleims], [ðə] [sməuk] [ˈrəʊlɪŋ] [ʌp] [tu:] [ðə] [skai]

但有一天,在他捕完食物后,准备回小屋时,突然发现他的小屋竟然陷在熊熊烈火之中, 大火引起的浓烟不断向天上窜。

The worst had happened; everything was lost.

[ðə] [wə:st] [hæd] [ˈhæpənd], [ˈevriθiŋ] [wəz] [lɔst]

最悲惨的是:他所有的一切东西,在这一瞬间通通化为乌有了。

He was stunned with grief and anger. “God how could you do this to me!” he cried.

[hi:] [wəz] [stʌnd] [wið] [ɡri:f] [ænd] [ˈæŋɡə]. [ɡɔd] [hau] [kud] [ju:] [du:] [ðɪs] [tu:] [mi:] [hi:] [kraɪd] 悲痛的他,气愤的对天吶喊着:神啊!你怎么可以这样对待我!顿时,眼泪从他的眼角中流出。

Early the next day, however, he was awakened by the sound of a ship that was

[ˈɜrli ] [ðə] [nekst] [dei], [hauˈevə], [hi:] [wəz] [əˈweɪkənd] [baɪ] [ðə] [saund] [ɔv] [ə] [ʃip] [wəz]

approaching the island.

[əˈprəʊtʃɪŋ] [ðə] [ˈailənd]

第二天一早,他被一艘正靠近小岛的船只的鸣笛声所吵醒。

It had come to rescue him.

[ɪt] [hæd] [kʌm] [ˈreskju:] [him]

是的,有人来救他了。

“How did you know I was here?” asked the weary man of his rescuers. “We saw your

[hau] [did] [ju:] [nəʊ] [aɪ] [wəz] [hiə] [ɑ:skt] [ðə] [ˈwiəri] [mæn] [ɔv] [hɪz] [ˈreskjuːə(r)s] [wi] [sɔ:] [jɔ:] smoke signal,” they replied.

[sməuk] [ˈsiɡnəl] [ðei] [riˈplaid]

到了船上时,他问那些船员说:「你怎么知道我在这里?」

It is easy to get discouraged when things are going bad.

[it] [ɪz] [ˈi:zi] [tu:] [ɡet] [dɪsˈkʌrɪdʒd] [wen] [θiŋs] [ɑ:] [ˈgəʊɪŋ] [bæd]

「因为我们看到了信号般的浓烟。」他们回答说。 人在碰到困难时,很容易会沮丧。

But we shouldn't lose heart, because God is at work in our lives, even in the midst of

[bʌt] [wi] ['ʃʊdnt] [lu:z] [hɑ:t], [biˈkɔz] [ɡɔd] [ɪz] [æt] [wə:k] [in] [ˈauə] [laɪvz], [ˈi:vən] [in] [ðə] [midst]

[ɔv]

pain and suffering.

[pein] [ænd] [ˈsʌfərɪŋ]

不过无论受到折磨或者痛苦,都不用因此失去信心,因为上帝一直在我们心里面做着奇妙的工作。

Remember, next time your little hut is burning to the ground it just may be a smoke

[riˈmembə], [nekst] [taim] [jɔ:] [ˈlitl] [hʌt] [ɪz] [ˈbɜ:nɪŋ] [tu:] [ðə] [ɡraund] [it] [dʒʌst] [mei] [ə] [sməuk] signal that summons the grace of God.

[ˈsiɡnəl] [ðæt] [ˈsʌmənz] [ðə] [ɡreis] [ɔv] [ɡɔd]

记住:当下一次你的小木屋着火时,那可能只是上帝美妙恩典的表征而已。

For all the negative things we have say to ourselves, God has a positive answer for to [fɔ:] [ɔ:l] [ðə] [ˈneɡətiv] [θiŋs] [wi] [hæv] [tu:] [ˌauəˈselvz], [ɡɔd] [hæz] [ə] [ˈpɔzitiv] [ˈɑ:nsə] [fɔ:] it.

[it]

在所有我们所认为负面的事情,上帝都是有正面答案的。


相关内容

  • 英语青春励志演讲稿范文
  • [英语青春励志演讲稿范文(一)] Sayinggoodbyetochildhood,westepintoanotherimportanttimeinthepaceofyoung,facingnewsituations,dealingwithdifferentproblems-- everyoneha ...

  • 俞敏洪励志故事:别怕高考,我就考了3次
  • 俞敏洪励志故事:别怕高考,我就考了3次 中高考很快就要开始了,日前,晚报报邀请了新东方教育科技集团董事长兼总裁俞敏洪,在晚报网络版上视频直播,与网友互动,谈考试与人生成长,为考生们鼓劲加油. 化悲痛为学习动力 问:我是一名高三学生,很快要高考了,但看到四川大地震夺走了很多同龄人的生命,我们很难过.俞 ...

  • 励志文章:毅力,是一种快乐的持续
  • 励志文章:毅力,是一种快乐的持续 在这个世界上,当你想有所成就的时候,最先想到的应该是找到自己的原始冲动,然后用毕生的时间全力以赴.梦萦魂牵地去实现它. 所谓原始冲动,就是你自己的天赋所在,你最狂热最感兴趣,不做就会死的那件惟一的事情. 每天用你最喜欢的方式做你最喜欢的事情,这是一种莫大的幸福.然后 ...

  • 励志故事之后生可畏
  • 小男孩问爸爸:"是不是做父亲的总比做儿子的知道得多?" 爸爸回答:"当然啦!" 小男孩问:"电灯是谁发明的?" 爸爸:"是爱迪生." 小男孩又问:"那爱迪生的爸爸怎么没有发明电灯?" 心得:喜欢倚老卖 ...

  • 个性化课程简述
  • 1,生活(小常识,物品的妙用):向学生介绍简单有趣的生活小常识,教导学生积极观察生活,调动学生思维的积极性,引导学生充分利用生活常见物品,让节俭环保的观念深入人心. 2,地理:基于7月22日会有日食,我们将在这天开一节地理课,讲解一些日食知识,同时也向学生介绍外太空知识和我国的航天事业成就. 3,( ...

  • 励志英语故事
  • 篇一:励志小故事(中英文对照) 2上帝那里没有现成的果实 三个人千辛万苦找到了上帝,请求他给予帮助.上帝问他们各需要什么.第一个人说他要一座大宅院:第二个人说,他要一个农庄:第三个人说他要一块大金条.上帝说他可以满足他们的需要.于是上帝给了第一个人一堆砖头,给了第二个人一把种子,给了第三个人一把沙子 ...

  • 解读2016重庆中考英语试题特点评析.命题趋势
  • 重庆2015试题特点评析.解读2016年命题趋势 2015年重庆中考英语试题与去年相比有小幅度的调整,首先,分值方面的变化涉及两个题型:完形填空由每小题2分变为每小题1.5分:书面表达由15分变为16分:其次是题量上的变化,如:任务型阅读增加一道回答特殊疑问句的题,完成句子增加了一道完成译句题. 今 ...

  • [张海迪成功励志故事全集][干群评论:为自己而活,更加坚强!]
  • 中国最著名博客女王干群精美作品编号2011053103:<张海迪成功励志故事全集><干群评论:女人为自己而活,让女人更加坚强!> 中国最著名博客女王干群精美作品编号2011053103: <张海迪成功励志故事全集> <干群评论:女人为自己而活,让女人更加坚强 ...

  • 励志小故事:美国国务卿赖斯的成功秘诀
  • 励志小故事:美国国务卿赖斯的成功秘诀 美国女国务卿赖斯的奋斗史颇有传奇色彩,短短20多年,她就从一个备受歧视的黑人女孩成为着名外交官,奇迹般地完成了从丑小鸭到白天鹅的嬗变.有人问起她成功秘诀的时候,她简明扼要的说,因为我付出了超出常人8倍的辛劳! 赖斯小时候,美国的种族歧视还很严重.特别是在她生活的 ...