东西方文化差异下的英美文学鉴赏探讨

  摘 要:由于民族习俗、生存环境、文化背景的不同,每个国家都有独一无二的文化形式,东西方文化之间因为背景的不同,形成了极大的文化差异。东方文化含蓄,西方文化现实,两种不同风格的文化共同推动着人类文明的发展和演变,在了解东西方国家历史发展的情况下,本文通过研究东西方文化的差异,来欣赏英美文学。

  关键词:东西方;文化差异;英美文学;鉴赏审美

  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A

  [文章编号]:1002-2139(2017)-08-0-01

  东西方文化之间因为特定的历史背景和发展过程的不同,形成了巨大的文化差异,文化之间的差异对研究文学有深远的意义。在东西方文化中,东方文化更倾向于委婉抒情的文化内容,西方文化更倾向于严谨现实的文化内容,那么�|西方文化之间的差异是如何演变形成的,英美文学是西方国家在历史的演变发展过程中形成的,是人类文明的具体表现,针对东西方文化的差异来鉴赏英美文学的独特内涵,让我们对英美文学有一个更深刻的了解,从而探索东西方文化差异下英美文学的价值。

  一、东西方的文化差异

  随着人类社会的不断发展和文化的不断交流与碰撞,东西方文化之间差异成为人们关注的对象。

  首先,一般文化之间的内容是大致相同的,但是也会因为客观环境的差异引起的不同的侧重点,这就是文化之间的差异。比较东西方文化之间的差异,主要以中国文化与英美文化之间的不同来对比[1]。在东西方文化之间的差异中,文化差异之一就是不同的文化核心内容,东方文化的核心内容侧重人文,西方文化的核心内容侧重科学,显而易见,东方文化更多的是人文关怀,对人的思考,西方文化更多的是客观理性的思考,不会有太多的主观思想。

  其次,在东西方文化之间的差异中,文化差异又体现在语言上,由于语言的差异,导致东西方人类在语言习惯和思维模式上有很大的差异,因为人们的思维指引着语言的表达,思维和语言是密切相关的,思维决定了语言的表达,语言又反映了思维模式,两者之间有着密切的关系。在中国文化中,汉语是最基本的语言,汉字是语言的基本形式,汉语是独特性体现在具体的词语之中;在西方文化中,英美是最基本的语言,英美文化是比较直接的,没有太多含蓄的内容,但是在汉语中,汉语的词汇通过简短的句子可以描绘出有意境的画面,给人一种身临其境的感觉,汉语文化博大精深,不同的断句会表达出不同的意思;但是英语却没有汉语能表达出来的意境,英语是非常严谨科学的,在表达形式上比较直接,所以东西方文化的差异表现在语言特点上[2]。

  再次,在东西方文化之间的差异中,其中艺术特色也是不同的。汉语的表达是注重文化艺术内涵的整体效果,汉语的表达是表达出作者的中心思想和主要精神的,可能会是写景抒情,托物言志等等,通过作者的描写来表达内心的情感;而西方文化的艺术特色是重视写实的,用具体的内容表达出自己的内心,表达的是一种真实感受,因为受到思维模式的影响,对客观事物的外在尤为重视,并没有更深层次的内涵。东西方文化的风格不同和表达内涵不同,东方文化主要是抒情为主,表达出作者的内心思想;而西方文化主要是写实为主,通过客观的描述表达真实的情感。所以,东西方文化在艺术特点上有很大的差异。

  二、从东西方文化差异的角度来鉴赏英美文学

  从东西方文化之间的差异来鉴赏英美文学,从真实的文章事例来具体分析,通过对作品内涵的分析,来深入作者的内心世界,并产生情感的共鸣。下面我们从笛福的《鲁滨逊漂流记》进行分析和鉴赏,感受东西方文化作品的差异。

  笛福的代表作是《鲁滨逊漂流记》,这篇小说给我们留下了深刻的印象,作品不仅对主人公进行了个性的描写,表达出坚持不懈的精神,给人深远的影响,在笛福的这篇作品中,会发现是对生命的描写,是精神内涵的体现,人类在挫折面前求生欲望的强烈和战胜困难的决心,西方评论家对笛福的作品更多的重视作品表达的精神境界和不放弃的精神,也就是作品的内容,忽略了作品的艺术特色[3]。中国的评论家在笛福表达的战胜困难和挫折的背后看到了笛福的内心世界和艺术特色表达,笛福表达的内容非常明显,中国评论家重视写作手法和艺术特色的不同。从东西方文化差异的角度来看,西方文化侧重于笛福作品表达的内容,东方文化更侧重笛福作品中内在的表现形式和艺术特色,所以,东西方文化鉴赏文学作品时受逻辑思维的影响很多。

  三、东西方文化差异对文学鉴赏的影响

  随着时代的发展和文化的交流碰撞,在东西方文化差异下对英美文学鉴赏越来越普遍,西方对文化鉴赏的体系较完整,中国在文化鉴赏方面的文学理论没有形成完整体系,在中国的传统文化中,对文学作品的鉴赏大多是以艺术性和思想内涵为重点内容,不同的作品表达的思想都不大相同,所以难成体系;西方对文学作品的鉴赏根据作品的共同性进行总结形成体系,所以在文学作品的鉴赏中西方更成熟。

  英美文学是文学中重要的组成部分,作品中不仅有西方不同时代的文化背景,文化的发展演变过程,社会价值观,同时具有深刻的内涵,是西方国家发展演变的产物,也是人类文明的体现。东西方文化之间的差异是受到特定的时代背景和文化演变发展的影响。在英美文学的鉴赏中,文化差异在各自领域中产生不同的作用。

  参考文献:

  [1]丁慧.文化差异对英美文学评论的影响[J].湖北函授大学学报,2015,(1):182-183.

  [2]万雪梅.论界面研究视角下的英美文学教学[J].外国语文(四川外语学院学报),2015,31(3):149-153.

  [3]程晓.从跨文化视角浅谈英美文学作品语言艺术[J].新教育时代电子杂志(教师版),2016,(10):280-280.

  摘 要:由于民族习俗、生存环境、文化背景的不同,每个国家都有独一无二的文化形式,东西方文化之间因为背景的不同,形成了极大的文化差异。东方文化含蓄,西方文化现实,两种不同风格的文化共同推动着人类文明的发展和演变,在了解东西方国家历史发展的情况下,本文通过研究东西方文化的差异,来欣赏英美文学。

  关键词:东西方;文化差异;英美文学;鉴赏审美

  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A

  [文章编号]:1002-2139(2017)-08-0-01

  东西方文化之间因为特定的历史背景和发展过程的不同,形成了巨大的文化差异,文化之间的差异对研究文学有深远的意义。在东西方文化中,东方文化更倾向于委婉抒情的文化内容,西方文化更倾向于严谨现实的文化内容,那么�|西方文化之间的差异是如何演变形成的,英美文学是西方国家在历史的演变发展过程中形成的,是人类文明的具体表现,针对东西方文化的差异来鉴赏英美文学的独特内涵,让我们对英美文学有一个更深刻的了解,从而探索东西方文化差异下英美文学的价值。

  一、东西方的文化差异

  随着人类社会的不断发展和文化的不断交流与碰撞,东西方文化之间差异成为人们关注的对象。

  首先,一般文化之间的内容是大致相同的,但是也会因为客观环境的差异引起的不同的侧重点,这就是文化之间的差异。比较东西方文化之间的差异,主要以中国文化与英美文化之间的不同来对比[1]。在东西方文化之间的差异中,文化差异之一就是不同的文化核心内容,东方文化的核心内容侧重人文,西方文化的核心内容侧重科学,显而易见,东方文化更多的是人文关怀,对人的思考,西方文化更多的是客观理性的思考,不会有太多的主观思想。

  其次,在东西方文化之间的差异中,文化差异又体现在语言上,由于语言的差异,导致东西方人类在语言习惯和思维模式上有很大的差异,因为人们的思维指引着语言的表达,思维和语言是密切相关的,思维决定了语言的表达,语言又反映了思维模式,两者之间有着密切的关系。在中国文化中,汉语是最基本的语言,汉字是语言的基本形式,汉语是独特性体现在具体的词语之中;在西方文化中,英美是最基本的语言,英美文化是比较直接的,没有太多含蓄的内容,但是在汉语中,汉语的词汇通过简短的句子可以描绘出有意境的画面,给人一种身临其境的感觉,汉语文化博大精深,不同的断句会表达出不同的意思;但是英语却没有汉语能表达出来的意境,英语是非常严谨科学的,在表达形式上比较直接,所以东西方文化的差异表现在语言特点上[2]。

  再次,在东西方文化之间的差异中,其中艺术特色也是不同的。汉语的表达是注重文化艺术内涵的整体效果,汉语的表达是表达出作者的中心思想和主要精神的,可能会是写景抒情,托物言志等等,通过作者的描写来表达内心的情感;而西方文化的艺术特色是重视写实的,用具体的内容表达出自己的内心,表达的是一种真实感受,因为受到思维模式的影响,对客观事物的外在尤为重视,并没有更深层次的内涵。东西方文化的风格不同和表达内涵不同,东方文化主要是抒情为主,表达出作者的内心思想;而西方文化主要是写实为主,通过客观的描述表达真实的情感。所以,东西方文化在艺术特点上有很大的差异。

  二、从东西方文化差异的角度来鉴赏英美文学

  从东西方文化之间的差异来鉴赏英美文学,从真实的文章事例来具体分析,通过对作品内涵的分析,来深入作者的内心世界,并产生情感的共鸣。下面我们从笛福的《鲁滨逊漂流记》进行分析和鉴赏,感受东西方文化作品的差异。

  笛福的代表作是《鲁滨逊漂流记》,这篇小说给我们留下了深刻的印象,作品不仅对主人公进行了个性的描写,表达出坚持不懈的精神,给人深远的影响,在笛福的这篇作品中,会发现是对生命的描写,是精神内涵的体现,人类在挫折面前求生欲望的强烈和战胜困难的决心,西方评论家对笛福的作品更多的重视作品表达的精神境界和不放弃的精神,也就是作品的内容,忽略了作品的艺术特色[3]。中国的评论家在笛福表达的战胜困难和挫折的背后看到了笛福的内心世界和艺术特色表达,笛福表达的内容非常明显,中国评论家重视写作手法和艺术特色的不同。从东西方文化差异的角度来看,西方文化侧重于笛福作品表达的内容,东方文化更侧重笛福作品中内在的表现形式和艺术特色,所以,东西方文化鉴赏文学作品时受逻辑思维的影响很多。

  三、东西方文化差异对文学鉴赏的影响

  随着时代的发展和文化的交流碰撞,在东西方文化差异下对英美文学鉴赏越来越普遍,西方对文化鉴赏的体系较完整,中国在文化鉴赏方面的文学理论没有形成完整体系,在中国的传统文化中,对文学作品的鉴赏大多是以艺术性和思想内涵为重点内容,不同的作品表达的思想都不大相同,所以难成体系;西方对文学作品的鉴赏根据作品的共同性进行总结形成体系,所以在文学作品的鉴赏中西方更成熟。

  英美文学是文学中重要的组成部分,作品中不仅有西方不同时代的文化背景,文化的发展演变过程,社会价值观,同时具有深刻的内涵,是西方国家发展演变的产物,也是人类文明的体现。东西方文化之间的差异是受到特定的时代背景和文化演变发展的影响。在英美文学的鉴赏中,文化差异在各自领域中产生不同的作用。

  参考文献:

  [1]丁慧.文化差异对英美文学评论的影响[J].湖北函授大学学报,2015,(1):182-183.

  [2]万雪梅.论界面研究视角下的英美文学教学[J].外国语文(四川外语学院学报),2015,31(3):149-153.

  [3]程晓.从跨文化视角浅谈英美文学作品语言艺术[J].新教育时代电子杂志(教师版),2016,(10):280-280.


相关内容

  • 影视欣赏与英美文学教学应用
  • 摘要:高等院校英语专业英美文学教学作为主干课程,在教学方法过于传统,教学内容对学生的学习热情激发不够.外文影视作品作为英美文学教学的重要辅助手段,旨在从课堂教学互动性上,丰富教学创新模式,特别是在影视作品赏析中,从文学价值.文化理论等方面来发挥影视欣赏的积极作用,为开创影视资源教学提供实证研究依据. ...

  • 对英美经典文学赏析的探讨
  • 龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 对英美经典文学赏析的探讨 作者:肖书珍 来源:<文学教育下半月>2015年第06期 内容摘要:西方文学中,英美文学占据十分重要的地位,对英美的经典文学进行赏析,不但能够使我们直观地了解英美乃至整个西方的文化背景和文化差异,更为重 ...

  • 外语系考研 院校排名
  • 以下是转自考研论坛的一篇帖子,觉得很有用,转帖至此,希望对大家有所帮助! 关于英语专业研究生的准备 昨天有个学弟问我关于考研的一些事,考虑到可能还有很多其他英语专业的学弟和学妹们现在正为这个事烦恼,我就在这里笼而统之地说一下关于我们英语专业考研的事,希望对大家有所帮助. 1. 关于学校的选择 究竟考 ...

  • 意象主义诗歌和中国古典诗歌中的意象比较研究
  • 世界上的每种文明都包含了诗歌创作,诗歌在历史文化长河中突显着它不可抵挡的魅力.意象是经常被用到的诗歌创作手段之一,因为它是表现诗歌意义的桥梁,诗歌因为意象而璀璨.20世纪初,一股新的诗歌运动在欧美蓬勃兴起,这就是众所周知的意象主义诗歌运动.意象主义诗歌是一种语言艺术,在这种语言艺术中意象是它的精髓, ...

  • 从文化休克现象
  • 从"文化休克"现象谈中学英语教学中初步培养"跨文化意识" 语言有丰富的文化内涵.不同文化背景的人们在进行跨语言交际时,由于文化或心理的差异往往容易违反说话规则,影响了交流与沟通,严重时会造成"文化休克"(culture shock),使交际 ...

  • 英美文学选读教学大纲
  • "英美文学作品选读"教学大纲 课程类别:专业基础必修课 课程代码:BT6262 总 学 时: 32 学 分:2 适用专业:英语专业 先修课程:综合英语,英语泛读,英美概况 一.课程的地位.性质和任务 英美文学选读是桂林电子工业学院外语系文学科外语类英语专业(本科)的一门必修课.目 ...

  • 英美文学实践教学中读书报告的撰写
  • [摘要]针对英语专业学生开设的英美文学课程是一门专业必修课,旨在帮助学生了解英美国家文学的历史与特点.文学批评的基本知识与方法及其他人文社会科学知识,信息量大.有计划地.有步骤地组织学生课外开展文学作品阅读,读后进行思考并撰写读书报告,交流读书心得是改革传统文学教学模式的有益尝试. [关键词]英美文 ...

  • 英语专业本科论文选题汇总
  • 英语专业本科毕业论文选题方向 A 英国文学(英国文学的文化研究.作品分析等): ✧ 国别文学研究和地域文学研究 ✧ 文学流派研究 (如:浪漫主义,现实主义,自然主义,超现实主义,存 在主义,黑色幽默,意识流,女性主义文学等) ✧ 作家研究和文本分析 ✧ 中外比较文学研究 B 美国文学(美国文学的文化 ...

  • 葛浩文,帮莫言得奖的功臣阅读答案
  • 阅读下面的文字,完成后面的题目. 葛浩文,帮莫言得奖的功臣 莫言荣获2012年诺贝尔文学奖,莫言作品的翻译者.73岁的美国翻译家葛浩文功不可没.在此之前,他已将好几位中国作家送上国际文学的领奖台,姜戎.苏童和毕飞宇都是凭着他的译本,先后获得了曼氏亚洲文学奖.在将中国当代小说推荐给世界这方面,葛浩文堪 ...