建设工程设计合同
(专业建设工程设计合同)
Engineering Service Contract
(Professional Engineering Service Contract For Construction Project)
工 程 名 称:
工 程 地 点:
合 同 编 号:
(由设计人编填)
设计证书等级:
发 包 人:
设 计 人:
签 订 日 期:
Name of the project:
Location of the project:
Contract No.:
(Filled in by the Designer)
Level of the design certificate:
Employer:
Designer:
Date of contract: November 25, 2004
监制
中华人民共和国建设部
国家工商行政管理部
发包人:
设计人:
发包人委托设计人承担 ______________________________工程设计,工程地点为_______________ ,经双方协商一致,签订本合同,共同执行。
Employer: (Party A)
Designer: (Party B)
The Employer entrust the Designer to undertake the engineering design of the 10/0.4KV transformer station and the location for the project is within the plant of After friendly consultation, the Parties hereby sign this Contract as follows:
第一条 本合同签订论据
1.1《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》和《建设工程勘察设计市场管理规定》。
1.2国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。
1.3建设工程批准文件。
Article 1 Basis for the conclusion of this Contract
1.1 The Contract Law of the Peo ple’s Republic of China; The Construction Law of the People’s Republic of China; Regulations on the Administration of the Market for Survey and Design of Engineering Construction.
1.2 National and local rules and regulations on the administration of the market for survey and design of engineering construction
1.3 Approval documents of the engineering construction
第二条 设计依据
2.1发包人给设计人的委托书或设计中标文件
2.2发包人提交的基础资料
2.3设计人采用的主要技术标准是:
Article 2 Basis for design of the engineering construction
2.1 Letter of Authority or documents on letter of acceptance provided by the Employer to the Designer.
2.2 Basic materials submitted by the Employer.
2.2 The main technological standards adopted by the Designer is as follows:
第三条 合同文件的优先次序
构成本合同的文件可视为是能互相说明的,如果合同文件存在歧义或不一致,则根据如下优先次序来判断:
3.1合同书
3.2中标函(文件)
3.3发包人要求及委托书
3.4投标书
Article 3 Priority of the contractual documents
The several documents forming the Contract are to be taken as mutually explanatory of one another, but in case of ambiguities or discrepancies, the priority of the documents forming, the Contract shall be as follows:
(1) The Contract;
(2) The Letter of Acceptance (documents);
(3) Requirements of the Employer and letter of authority;
(4) The Tender;
第四条 本合同项目的名称、规模、阶段、投资及设计内容(根据行业特点填写)
Article 4 Name, size, stages, investment and content of design(which may be filled in according to the characteristics of the industry)
第五条 发包人向设计人提交的有关资料、文件及时间
序号 资料及文件名称 份数 提交日期 有关事宜
Article 5 Materials and documents delivered by the Employer to the Designer and time for delivery of materials and documents
1. ;
2. ;
3. Official reply of the power supply department on consent of the power supply.
第六条 设计人向发包人交付的设计文件、份数、地点及时间 序号 资料及文件名称 份数 提交日期 有关事宜
Article 6 Delivery of design documents by the Designer to the constract issuing party and copies, location and time for the delivery The Designer shall deliver to the Employer all set of drawings of the electrical design with eight copies in total. And the Employer may take all drawings from the Wuxi Civil Engineering Construction Institute Co., Ltd. on Dec.10th,
第七条 费用
7.1双方商定,本合同的设计费为_____________________万元。收费依据和计算方法按国家和地方有关规定执行,国家和地方没有规定的,由双方商定。
7.2如果上述费用为估算设计费,则双方在初步设计审批后,按批准的初步设计概算核算设计费。工程建设期间如遇概算调整,则设计费也应做相应调整。
Article 7 Charges
7.1 The Parties agree that charges for the design hereunder shall be
4.5% of the total investment of the transformer (the appraised price of this contract shall be taken as basis). The basis for charges and
the method of computing shall be in accordance with relevant national and local provisions. Where there are no relevant national and local provisions, it shall be discussed and determined by the Parties.
第八条 支付方式
8.1本合同生效后三天内,发包人支付设计费总额的20%,计________万元作为定金(合同结算时,定金低作设计费)。
8.2设计人提交___________设计文件后三天内,发包人支付设计总额的30%,计_______万元;之后,发包人应按设计人所完成的施工图工作量比例,分期分批向设计人支付总设计费的20%,计_________万元,施工图完成后,发包人结清设计费,不留尾款。
8.3双方委托银行代付代收有关费用。
Article 8 Terms of payment
8.1 Within three days upon the effectiveness of this contract, the Employer shall pay 1% of RMB 1,800,000yuan, the appraised price of investment to the transformer, namely RMB1,8000 yuan as the down payment.( the down payment shall be counted as the charges for design upon settlement of the contract).
8.2 The Designer shall submit eight sets of design documents to Party A for submission to the power supply department and the Employer will pay 3.5% of RMB 1,800,000yuan, the appraised price of investment to the transformer, namely RMB 6,3000 yuan, without
any remainder.
8.3 The Parties shall entrust bank to collect and pay for relevant charges.
第九条 双方责任
9.1发包人责任
9.1.1发包人按本合同第五条规定的内容,在规定的时间内向设计人提交基础资料及文件,并对其完整性、正确性及时限负责。发包人不得要求设计人违反国家有关标准进行设计。
发包人提交上述资料及文件超过规定期限15天以内,设计人按本合同第六条规定的交付设计文件时间顺延;发包人交付上述资料及文件超过规定期限15天以上时,设计人有权重新确定提交设计文件的时间。
Article 9 Responsibilities of the Parties
9.1 Responsibilities of the Employer
9.1.1 The Employer shall submit to Designer basic materials and documents within specified period as provided in Article 5 of this contract and shall be responsible for the completeness, accuracy and time limit of the materials and documents. The Employer shall not require the Designer to conduct design in violation of relevant national standards.
In case there is a delay of less than 15 days exceeding the specified time limit for the delivery of the above materials and documents by
the Employer , the time limit for the Designer to deliver design documents shall be extended accordingly; in case there is a delay of more than 15 days exceeding the specified time limit for the delivery of the above materials and documents by the Employer, the Designer shall have the right to re-determine the time for delivery of the design documents.
9.1.2发包人变更委托设计项目、规模、条件或因提交的资料错误,或所提交资料作较大修改,以致造成设计人设计返工时,双方除另行协商签订补充协议(或另订合同)、重新明确有关条款外,发包人应按设计人所耗工作量向设计人支付返工费。
在未签订合同前发包人已同意,设计人为发包人所做的各项设计工作,发包人应支付相应设计费。
9.1.2 In case of the Designer’s rework on the design resulted for changes of the engineering, size and conditions of the design by the Employer or mistakes of the materials submitted or major revision on the submitted materials, the Parties shall conclude supplementary agreement separately (or conclude additional agreement) and redefine relevant terms and conditions, and the Employer should pay charges for rework to the Designer according to the workload.
The Employer has agreed before the conclusion of the contract that it will pay charges of design to the Designer for all the design works
建设工程设计合同
(专业建设工程设计合同)
Engineering Service Contract
(Professional Engineering Service Contract For Construction Project)
工 程 名 称:
工 程 地 点:
合 同 编 号:
(由设计人编填)
设计证书等级:
发 包 人:
设 计 人:
签 订 日 期:
Name of the project:
Location of the project:
Contract No.:
(Filled in by the Designer)
Level of the design certificate:
Employer:
Designer:
Date of contract: November 25, 2004
监制
中华人民共和国建设部
国家工商行政管理部
发包人:
设计人:
发包人委托设计人承担 ______________________________工程设计,工程地点为_______________ ,经双方协商一致,签订本合同,共同执行。
Employer: (Party A)
Designer: (Party B)
The Employer entrust the Designer to undertake the engineering design of the 10/0.4KV transformer station and the location for the project is within the plant of After friendly consultation, the Parties hereby sign this Contract as follows:
第一条 本合同签订论据
1.1《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》和《建设工程勘察设计市场管理规定》。
1.2国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。
1.3建设工程批准文件。
Article 1 Basis for the conclusion of this Contract
1.1 The Contract Law of the Peo ple’s Republic of China; The Construction Law of the People’s Republic of China; Regulations on the Administration of the Market for Survey and Design of Engineering Construction.
1.2 National and local rules and regulations on the administration of the market for survey and design of engineering construction
1.3 Approval documents of the engineering construction
第二条 设计依据
2.1发包人给设计人的委托书或设计中标文件
2.2发包人提交的基础资料
2.3设计人采用的主要技术标准是:
Article 2 Basis for design of the engineering construction
2.1 Letter of Authority or documents on letter of acceptance provided by the Employer to the Designer.
2.2 Basic materials submitted by the Employer.
2.2 The main technological standards adopted by the Designer is as follows:
第三条 合同文件的优先次序
构成本合同的文件可视为是能互相说明的,如果合同文件存在歧义或不一致,则根据如下优先次序来判断:
3.1合同书
3.2中标函(文件)
3.3发包人要求及委托书
3.4投标书
Article 3 Priority of the contractual documents
The several documents forming the Contract are to be taken as mutually explanatory of one another, but in case of ambiguities or discrepancies, the priority of the documents forming, the Contract shall be as follows:
(1) The Contract;
(2) The Letter of Acceptance (documents);
(3) Requirements of the Employer and letter of authority;
(4) The Tender;
第四条 本合同项目的名称、规模、阶段、投资及设计内容(根据行业特点填写)
Article 4 Name, size, stages, investment and content of design(which may be filled in according to the characteristics of the industry)
第五条 发包人向设计人提交的有关资料、文件及时间
序号 资料及文件名称 份数 提交日期 有关事宜
Article 5 Materials and documents delivered by the Employer to the Designer and time for delivery of materials and documents
1. ;
2. ;
3. Official reply of the power supply department on consent of the power supply.
第六条 设计人向发包人交付的设计文件、份数、地点及时间 序号 资料及文件名称 份数 提交日期 有关事宜
Article 6 Delivery of design documents by the Designer to the constract issuing party and copies, location and time for the delivery The Designer shall deliver to the Employer all set of drawings of the electrical design with eight copies in total. And the Employer may take all drawings from the Wuxi Civil Engineering Construction Institute Co., Ltd. on Dec.10th,
第七条 费用
7.1双方商定,本合同的设计费为_____________________万元。收费依据和计算方法按国家和地方有关规定执行,国家和地方没有规定的,由双方商定。
7.2如果上述费用为估算设计费,则双方在初步设计审批后,按批准的初步设计概算核算设计费。工程建设期间如遇概算调整,则设计费也应做相应调整。
Article 7 Charges
7.1 The Parties agree that charges for the design hereunder shall be
4.5% of the total investment of the transformer (the appraised price of this contract shall be taken as basis). The basis for charges and
the method of computing shall be in accordance with relevant national and local provisions. Where there are no relevant national and local provisions, it shall be discussed and determined by the Parties.
第八条 支付方式
8.1本合同生效后三天内,发包人支付设计费总额的20%,计________万元作为定金(合同结算时,定金低作设计费)。
8.2设计人提交___________设计文件后三天内,发包人支付设计总额的30%,计_______万元;之后,发包人应按设计人所完成的施工图工作量比例,分期分批向设计人支付总设计费的20%,计_________万元,施工图完成后,发包人结清设计费,不留尾款。
8.3双方委托银行代付代收有关费用。
Article 8 Terms of payment
8.1 Within three days upon the effectiveness of this contract, the Employer shall pay 1% of RMB 1,800,000yuan, the appraised price of investment to the transformer, namely RMB1,8000 yuan as the down payment.( the down payment shall be counted as the charges for design upon settlement of the contract).
8.2 The Designer shall submit eight sets of design documents to Party A for submission to the power supply department and the Employer will pay 3.5% of RMB 1,800,000yuan, the appraised price of investment to the transformer, namely RMB 6,3000 yuan, without
any remainder.
8.3 The Parties shall entrust bank to collect and pay for relevant charges.
第九条 双方责任
9.1发包人责任
9.1.1发包人按本合同第五条规定的内容,在规定的时间内向设计人提交基础资料及文件,并对其完整性、正确性及时限负责。发包人不得要求设计人违反国家有关标准进行设计。
发包人提交上述资料及文件超过规定期限15天以内,设计人按本合同第六条规定的交付设计文件时间顺延;发包人交付上述资料及文件超过规定期限15天以上时,设计人有权重新确定提交设计文件的时间。
Article 9 Responsibilities of the Parties
9.1 Responsibilities of the Employer
9.1.1 The Employer shall submit to Designer basic materials and documents within specified period as provided in Article 5 of this contract and shall be responsible for the completeness, accuracy and time limit of the materials and documents. The Employer shall not require the Designer to conduct design in violation of relevant national standards.
In case there is a delay of less than 15 days exceeding the specified time limit for the delivery of the above materials and documents by
the Employer , the time limit for the Designer to deliver design documents shall be extended accordingly; in case there is a delay of more than 15 days exceeding the specified time limit for the delivery of the above materials and documents by the Employer, the Designer shall have the right to re-determine the time for delivery of the design documents.
9.1.2发包人变更委托设计项目、规模、条件或因提交的资料错误,或所提交资料作较大修改,以致造成设计人设计返工时,双方除另行协商签订补充协议(或另订合同)、重新明确有关条款外,发包人应按设计人所耗工作量向设计人支付返工费。
在未签订合同前发包人已同意,设计人为发包人所做的各项设计工作,发包人应支付相应设计费。
9.1.2 In case of the Designer’s rework on the design resulted for changes of the engineering, size and conditions of the design by the Employer or mistakes of the materials submitted or major revision on the submitted materials, the Parties shall conclude supplementary agreement separately (or conclude additional agreement) and redefine relevant terms and conditions, and the Employer should pay charges for rework to the Designer according to the workload.
The Employer has agreed before the conclusion of the contract that it will pay charges of design to the Designer for all the design works