六和塔导游词(中英文)

中文导游词:

杭州六和塔又名六合塔。“六合”即天地、东南西北之意,以显示其广阔的含义。古诗“秦王扫六合,天地何雄哉”,这其中的“六合”,便是此意。六和塔位于杭州西湖南面,钱塘江畔北岸,月轮山上。北宋开宝三年(970),僧人智元禅师为镇江潮而建。采取佛教“六和敬”之义,命名为“六和塔”。

六和塔,外观八面十三层,内分七级(合佛教“救人一命,胜造七级浮屠”之意)。高五十九点八九米,占地八百八十八平方米。清乾隆皇帝游此,兴致大发,为每层题字立匾,名曰:初地坚固、二谛俱融、三明净域、四天宝纲、五云覆盖、六鳖负载、七宝庄严。

“塔”原是佛门高僧“舍利子”存放之处。我国的“塔”,究其根源,是亭台楼阁的建筑结构与佛教含义的“塔”,相结合的产物。以“飞檐翘角”形式的我国的“塔”,与北京北海公园,什刹海上的“喇嘛塔”相比,风格迥然相异,就是明显一例。

历史上的六和塔,屡毁屡建,现存的外木结构,系清光绪二十五年(1899)重建。解放以后,经过多次修复翻新,保持其完好,成为杭州西湖南面一大游览胜景。塔内有一佳联,极为工整:俯嘱桑乾滚滚波涛萦似带;遥临恒岳苍苍岫嶂屹如屏。

英文导游词

版本1:

Six Harmonies Pagoda, highly erected by the Qiantang River and to the south of the West Lake, is a perfect symbol of brick-and-wood structure built in the ancient China. It is first built in 970 AD in the Northern Song dynasty (960-1127), in a way to press down the evil of the river tidal bore in Qiantang River. The name "six harmonies" comes from the six

Buddhist ordinances, meaning "harmonies of the heaven, earth, east, west, south and north". The pagoda has fallen into ruins and gone through reconstruction many times. The original pagoda is nine storyed with a light on the tip, serving as a navigation tower in the river. The present tower was the restoration in 1156. Seen from outside, the tower, with a height of 59.89 meters, have 13 stories while in fact only seven stories inside. The core of the present pagoda was built with the bricks left over from the Southern Song dynasty. The upturned wooden multi-eaves and wrapping structure were first built in the ending years of the Qing dynasty and have been refurbished many times. Commanding a spectacular view of the surging Qiantang River, the pagoda presents a quiet image of age-old majesty. Looking out from the top of the pagoda, sightseers can see as far as the misty horizon, enjoying an unforgettable, breathtaking experience. The Six Harmonies Pagoda has been under the state protection since 1961 as a state-level cultural site.

版本2:

The Six Harmonies Pagoda is located in the Yuelun Hill on the north bank of Qiantang River, Hangzhou City, Zhejiang Province.

The location of the Six Harmonies Pagoda was originally the south orchard of the king of the Wuyue state in the Five Dynasties Period (907-960). The pagoda was first built in the third year (970) of the Kaibao reign of the Northern Song Dynasty on the denoted land by Qian Hongshu to control the tides of the Qiantang River. The temple was built at the same time. The 9-storeyed pagoda is more than 50 zhang (1 zhang = 3.33meters) high, steep and grand. Bright lamps were installed on the top for guide the ships to sail in the dark nights. In the third year (1121) of the Xuanhe reign, the Six Harmonies Pagoda was destroyed by the war. The existing brick body was rebuilt in the 26th year (1156) of the Shaoxing reign of the Southern Song Dynasty (1127-1279). The project was not completed until the first year (1165) of the Qianbao reign.

The Six Harmonies Pagoda has 13 layers of wooden eaves that were rebuilt in the 26th year (1900) of the Guangxu reign of the Qing Dynasty (1644-1911). Six storeys of it are close, and the seventh storey leads to the inside. From outside to inside, the pagoda is divided into four parts: the outer wall, the cloister, the inner wall and a small room, forming two rings. Inside the inner ring is the small room at the heart of the pagoda; the outer ring is the thick wall; between two rings is the corridor, and the stairs are in the corridor. A leaning pole is fixed at the corner of outer wall, connected with the wood eaves. Doors are opened in each side of the wall. Because the wall is 4.12-meter thick, each door has a corridor with wall niches on both sides. The niches have pedestals. The passageway leads to the cloister. Four doors and four niches alternate with each other on the eight sides of the inner wall. The 4.2-meter-thick inner wall has doors with a corridor each, leading to the small room at the heart.

The niches are carved with The Sutra of Forty-Two Sections. The small room was

originally set for the statue of Buddha; it is an exquisite building intimating wood structure. The molds of the Hu Gate in the Six Harmonies Pagoda are typical style of the Southern Song Dynasty (1127-1279), with smooth lines and round and beautiful design. The seventh storey and the pagoda spire were built in the Yuan Dynasty (1271-1368). On the pedestal of the Six Harmonies Pagoda, there are more than 200 vivid brick

carvings that contain wide-range subjects: pomegranate, lotuses, phoenixes, peacocks and parrots flying in the sky, lions, kylins (unicorn) galloping and jumping, and fairy

maiden dancing high-spiritedly, etc. These brick carvings tally with the record in Ying Zao Fa Shi (Constructing Molds and Styles) of the Song Dynasty. They are valuable material in the history of China's ancient buildings.

The Six Harmonies Pagoda is one of the famous sceneries in Hangzhou City. When travelers come here, they can not only enjoy the heroic posture of the pagoda, but also get some idea of the views on the Qiantang River. Therefore, a number of scholars and poets in the past wrote poems and lyrics about them.

中文导游词:

杭州六和塔又名六合塔。“六合”即天地、东南西北之意,以显示其广阔的含义。古诗“秦王扫六合,天地何雄哉”,这其中的“六合”,便是此意。六和塔位于杭州西湖南面,钱塘江畔北岸,月轮山上。北宋开宝三年(970),僧人智元禅师为镇江潮而建。采取佛教“六和敬”之义,命名为“六和塔”。

六和塔,外观八面十三层,内分七级(合佛教“救人一命,胜造七级浮屠”之意)。高五十九点八九米,占地八百八十八平方米。清乾隆皇帝游此,兴致大发,为每层题字立匾,名曰:初地坚固、二谛俱融、三明净域、四天宝纲、五云覆盖、六鳖负载、七宝庄严。

“塔”原是佛门高僧“舍利子”存放之处。我国的“塔”,究其根源,是亭台楼阁的建筑结构与佛教含义的“塔”,相结合的产物。以“飞檐翘角”形式的我国的“塔”,与北京北海公园,什刹海上的“喇嘛塔”相比,风格迥然相异,就是明显一例。

历史上的六和塔,屡毁屡建,现存的外木结构,系清光绪二十五年(1899)重建。解放以后,经过多次修复翻新,保持其完好,成为杭州西湖南面一大游览胜景。塔内有一佳联,极为工整:俯嘱桑乾滚滚波涛萦似带;遥临恒岳苍苍岫嶂屹如屏。

英文导游词

版本1:

Six Harmonies Pagoda, highly erected by the Qiantang River and to the south of the West Lake, is a perfect symbol of brick-and-wood structure built in the ancient China. It is first built in 970 AD in the Northern Song dynasty (960-1127), in a way to press down the evil of the river tidal bore in Qiantang River. The name "six harmonies" comes from the six

Buddhist ordinances, meaning "harmonies of the heaven, earth, east, west, south and north". The pagoda has fallen into ruins and gone through reconstruction many times. The original pagoda is nine storyed with a light on the tip, serving as a navigation tower in the river. The present tower was the restoration in 1156. Seen from outside, the tower, with a height of 59.89 meters, have 13 stories while in fact only seven stories inside. The core of the present pagoda was built with the bricks left over from the Southern Song dynasty. The upturned wooden multi-eaves and wrapping structure were first built in the ending years of the Qing dynasty and have been refurbished many times. Commanding a spectacular view of the surging Qiantang River, the pagoda presents a quiet image of age-old majesty. Looking out from the top of the pagoda, sightseers can see as far as the misty horizon, enjoying an unforgettable, breathtaking experience. The Six Harmonies Pagoda has been under the state protection since 1961 as a state-level cultural site.

版本2:

The Six Harmonies Pagoda is located in the Yuelun Hill on the north bank of Qiantang River, Hangzhou City, Zhejiang Province.

The location of the Six Harmonies Pagoda was originally the south orchard of the king of the Wuyue state in the Five Dynasties Period (907-960). The pagoda was first built in the third year (970) of the Kaibao reign of the Northern Song Dynasty on the denoted land by Qian Hongshu to control the tides of the Qiantang River. The temple was built at the same time. The 9-storeyed pagoda is more than 50 zhang (1 zhang = 3.33meters) high, steep and grand. Bright lamps were installed on the top for guide the ships to sail in the dark nights. In the third year (1121) of the Xuanhe reign, the Six Harmonies Pagoda was destroyed by the war. The existing brick body was rebuilt in the 26th year (1156) of the Shaoxing reign of the Southern Song Dynasty (1127-1279). The project was not completed until the first year (1165) of the Qianbao reign.

The Six Harmonies Pagoda has 13 layers of wooden eaves that were rebuilt in the 26th year (1900) of the Guangxu reign of the Qing Dynasty (1644-1911). Six storeys of it are close, and the seventh storey leads to the inside. From outside to inside, the pagoda is divided into four parts: the outer wall, the cloister, the inner wall and a small room, forming two rings. Inside the inner ring is the small room at the heart of the pagoda; the outer ring is the thick wall; between two rings is the corridor, and the stairs are in the corridor. A leaning pole is fixed at the corner of outer wall, connected with the wood eaves. Doors are opened in each side of the wall. Because the wall is 4.12-meter thick, each door has a corridor with wall niches on both sides. The niches have pedestals. The passageway leads to the cloister. Four doors and four niches alternate with each other on the eight sides of the inner wall. The 4.2-meter-thick inner wall has doors with a corridor each, leading to the small room at the heart.

The niches are carved with The Sutra of Forty-Two Sections. The small room was

originally set for the statue of Buddha; it is an exquisite building intimating wood structure. The molds of the Hu Gate in the Six Harmonies Pagoda are typical style of the Southern Song Dynasty (1127-1279), with smooth lines and round and beautiful design. The seventh storey and the pagoda spire were built in the Yuan Dynasty (1271-1368). On the pedestal of the Six Harmonies Pagoda, there are more than 200 vivid brick

carvings that contain wide-range subjects: pomegranate, lotuses, phoenixes, peacocks and parrots flying in the sky, lions, kylins (unicorn) galloping and jumping, and fairy

maiden dancing high-spiritedly, etc. These brick carvings tally with the record in Ying Zao Fa Shi (Constructing Molds and Styles) of the Song Dynasty. They are valuable material in the history of China's ancient buildings.

The Six Harmonies Pagoda is one of the famous sceneries in Hangzhou City. When travelers come here, they can not only enjoy the heroic posture of the pagoda, but also get some idea of the views on the Qiantang River. Therefore, a number of scholars and poets in the past wrote poems and lyrics about them.


相关内容

  • 千岛湖导游词
  • 大家好,我是导游xx.这千岛湖至杭州 - 概况:是在浙江省北部.钱塘江下游.大运河南端,沪杭.浙赣.杭长铁路交点.为全省政治.经济.文化和交通中心.是一座美丽的风景城市.现辖萧山.余杭等 5市和淳安等2县.是我国七大古都之一.五代时的吴越国和南宋在此建都,共达237年.明.清两代,杭州是杭州府治所在 ...

  • 杭州_乌镇_苏州旅游攻略
  • 自助旅游应带物品清单 1了旅游心情 杭州 景点: 古镇古迹景点 雷峰塔 龙门古镇 钱王陵 灵隐寺 岳王庙 碑林 石长城 吴越国王陵 六和塔 临安城遗址 山林峡谷景点 浙西大峡谷 天目山 大明山 千岛湖 青山湖 鹳山 飞来峰 西径山 白云源 玲珑山 休闲娱乐景点: 杭州乐园 宋城 双溪竹海漂流 西溪湿 ...

  • 2008年江苏省导游考试[导游基础知识]试题
  • 2008年江苏省导游资格考试<导游基础知识>试题及答案 一.填空题(每空0.5分,共20分,请将答案填在题中的横线上) 1.盐城沿海滩涂连绵,水草茂盛,是全国_湿地___面积最大.资源最为丰富的城市之一, 盐城滩涂珍禽自然保护区是与大熊猫齐名的国家一类保护动物__丹顶鹤__和其他多种鸟类 ...

  • 亲子游戏方案
  • 自制彩色“丝绸” 设计意图:丝绸是杭州的名特产之一,五彩缤纷的色彩常常会给孩子带来丰富的想象。找一块没有用的布,从厨房里找一些蔬菜,给孩子创设一个玩色天地,自制一块美丽的丝绸,一定是乐趣无穷。 目标:在操作中发现不同颜色搭配在一起会产生新的颜色,体验玩色自制“丝绸”的成功感。 准备:橘子、番茄、菠菜 ...

  • 山西崇福寺导游词
  • 崇福寺始建于唐高宗麟德二年(公元655年)的金代建筑,规模可观,气魄宏大,是国务院批准的重点文物保护单位,其正殿用减柱法建筑,乃国内孤例,堪称一绝,弥陀殿为全国金代最大建筑之一. 崇福寺坐落在朔城区东大街 ,门前有石狮一对 ,自山门由南向北有金刚殿.钟楼.鼓楼.千佛阁.文殊殿.地藏殿.大雄段.弥陀殿

  • 苏州杭州上海南京旅游攻略
  • 华东五市景点: 华东五市旅游景点-南京:南京自古以来都是古都名城,是六朝额金粉之地.这里留下了我国许多的著名古建筑.主要景点介绍如下:秦淮河.夫子庙.总统府.中山陵.明孝陵.雨花台等著名的旅游景点.游客们来到这里一定能够体会到六朝古都的魅力. 华东五市旅游景点-无锡:无锡最著名的景区是太湖景区了,鼋 ...

  • 河北省导游词
  • 石家庄西柏坡 西柏坡位于河北省石家庄市平山县中部,曾是中共中央所在地,党中央和毛主席在此指挥了震惊中外的辽沈.淮海.平津三大战役,下面是河北西柏坡导游词,希望可以帮到大家. 河北西柏坡导游词篇一: 各位游客朋友: ?大家好,欢迎到西柏坡中共中央旧址参观学习. ? 西柏坡是河北省平山县境内一个普通的小 ...

  • 景宁导游词
  • 各位团友,大家好!看过路上的好山好水,听过畲族的风土人情,美丽的大均古村就在各位 的眼前. 请随我进入畲族文化陈列馆,了解畲族文化.畲族婚俗.宗教信仰.山歌.舞蹈.服饰. 禁忌.饮食等别具一格,传师学师.畲族民歌.畲族三月三.畲族医药被列入国家级非物质 文化遗产,畲族彩带编织技艺.畲族婚俗.畲族服饰 ...

  • 景点英文翻译
  • 景点 西湖West Lake 西湖十景: 1.苏堤春晓Spring Dawn at Su Causeway 2.曲苑风荷Lotus Stirred by Breeze in Quyuan Garden 3.平湖秋月Autumn Moon over the Calm Lake 4.断桥残雪 Melti ...