云南英语导游词

西双版纳

Xishuangbanna is the southernmost prefecture of Yunnan Province. The prefecture is nicknamed "Aerial Garden" for its luxuriant and multi-layered primitive woods and tropical rain forests, which are teeming with animals and plants.

Renowned as a huge natural zoo, Xishuangbanna's rain forest and monsoon jungles provide a habitat for nearly 1000 species of animals. Within thick and boundleforests wild elephants and wild oxen ramble about, with peacocks in their pride, gibbons at play, and hornbills whispering.

Thirteen species of wild life enjoy state protection, including loris, the gibbons, the red-necked cranes, the brown-neck horn-bills, and the green peacocks, which to the Dai people are a symbol of peace, happineand good fortune and whose graceful postures can put professional dancers to shame. The region has 5,000 kinds of plants or about one-sixth of the total in China. This has earned it the renown and sobriquet "The moonstone on the Crown of the Kingdom of Plants".

Among these are such fascinating ones as the "color-changing flower" whose colors change three times daily and the "dancing herb" whose leaves rotate gently. Then there is "mysterious fruit" which reverse tastes, turning sour to sweet.

Species of trees that go back a million years are still propagating themselves. The "King of Tea Trees ,"which authorities say is at least 800 years old, continues to sprout, adding extraordinary splendor to the homeland of the famous Pu'er tea. In Xishuangbanna, there is a saying: "Even a single tree can make a forest and an old stalk can blossom and beat fruit ."

西双版纳

Xishuangbanna is the southernmost prefecture of Yunnan Province. The prefecture is nicknamed "Aerial Garden" for its luxuriant and multi-layered primitive woods and tropical rain forests, which are teeming with animals and plants.

Renowned as a huge natural zoo, Xishuangbanna's rain forest and monsoon jungles provide a habitat for nearly 1000 species of animals. Within thick and boundleforests wild elephants and wild oxen ramble about, with peacocks in their pride, gibbons at play, and hornbills whispering.

Thirteen species of wild life enjoy state protection, including loris, the gibbons, the red-necked cranes, the brown-neck horn-bills, and the green peacocks, which to the Dai people are a symbol of peace, happineand good fortune and whose graceful postures can put professional dancers to shame. The region has 5,000 kinds of plants or about one-sixth of the total in China. This has earned it the renown and sobriquet "The moonstone on the Crown of the Kingdom of Plants".

Among these are such fascinating ones as the "color-changing flower" whose colors change three times daily and the "dancing herb" whose leaves rotate gently. Then there is "mysterious fruit" which reverse tastes, turning sour to sweet.

Species of trees that go back a million years are still propagating themselves. The "King of Tea Trees ,"which authorities say is at least 800 years old, continues to sprout, adding extraordinary splendor to the homeland of the famous Pu'er tea. In Xishuangbanna, there is a saying: "Even a single tree can make a forest and an old stalk can blossom and beat fruit ."


相关内容

  • 论云南小语种导游人才现状与发展
  • 论文题目:论云南小语种导游人才现 状与发展 姓名:桂丽娇 学院:旅游学院 专业:泰语导游 班级:09级 学好:[1**********] 论云南小语种导游人才现状与发展 摘要:"桥头堡战略"实施将使我国旅游业的不断发展和导游队伍不断壮大,旅游产业发展的需要和我国目前导游队伍建设现 ...

  • 云南迪庆香格里拉导游词
  • 各位朋友: 大家好!今天来,我怀着愉快的心情,以当地主人的身份,欢迎远道而来的客人到我们迪庆旅游.参观.考察,祝愿各位能在这里度过一段美好的时光! 各位启程来迪庆之前,一定已经听说我们中甸.迪庆的一些传闻.要不然,各位怎么地不顾路途遥远,翻山越令,跨江过河,跋涉千里,来迪庆观光探奇呢? 俗话说:&q ...

  • 2011导游
  • 2011年全国导游人员资格考试(云南考区)报名表>. 本人身份证.学历证明原件及上述证书的复印件各一份.近期免冠半寸彩色证件照四张,于2011年7月20日-8月20日期间到网上预报名的各州(市)旅游培训中心.云南省旅游局认定资质的各非学历旅游培训机构进行信息采集,办理培训.考务等相关手续 (二 ...

  • 迪庆香格里拉导游词
  • 各位朋友: 大家好!今天来,我怀着愉快的心情,以当地主人的身份,欢迎远道而来的客人到我们迪庆旅游.参观.考察,祝愿各位能在这里度过一段美好的时光! 各位启程来迪庆之前,一定已经听说我们中甸.迪庆的一些传闻.要不然,各位怎么地不顾路途遥远,翻山越令,跨江过河,跋涉千里,来迪庆观光探奇呢? 俗话说:&q ...

  • 资深英语导游 最爱杭州郭庄·杭州日报
  • 资深英语导游 最爱杭州郭庄 十年环球经历 写成旅游宝典 2016-04-20 记者 张雅丽 用手指划过屏幕就能通往整个世界的今天,像旅游这样的活动,仍然需要亲身体验和感受.就像凯鲁亚克所著的<在路上>里所描述的,一路上与不同的陌生人相遇,最终寻找到全新的自我. 纵横南北半球,时差最多一天 ...

  • 云南大学旅游文化学院外语系教师招聘信息
  • 云南大学旅游文化学院外语系教师招聘信息 一.学院简介 云南大学旅游文化学院是在云南大学不断发展过程中,为适应高等教育的改革与高层次旅游管理及相关专业人才培养的需求,于2002年在丽江创办,并于2004年经国家教育部确认的独立学院.学院坐落在享有世界历史文化遗产.世界自然遗产.世界记忆遗产美誉的丽江市 ...

  • 平遥古城英语导游词
  • 诸位游客,大家好. ladies and gentleman,good morning!welcome to shanxi!its my great honour to stand here to be your tour guide,please allow me introduce myself

  • 12_专业指导目录
  • 2010-12-5更新云南省公务员考试录用专业(学科)试行 指导目录 (2010年修订) 为规范云南省公务员考试录用工作中招考单位设置的专业(学科)条件,解决网络报名时用人单位所需专业与高校开设专业口径不一致的问题,根据实际工作中出现的新情况,修订云南省公务员考试录用专业(学科)指导目录: 参照教育 ...

  • 专科课程免考管理办法(1403批次及之后入学学生适用)
  • 专科课程免考管理办法(1403批次及之后入学学生适用) 参照<学分制课程免考管理办法与申办程序>有关规定,对专科学生在其它高等教育机构中专科或专科以上层次教育中学习并通过的课程,具体做如下免考规定. 1.专科学生凡符合上述办法规定的,可以提出课程免考申请:每个专业最多允许学生免考5门课程 ...