《桃花源记》的翻译
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。
东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。(一天他)顺着溪水划船前行,忘记了路程的远近。作为,当作/沿着,顺着
忽逢桃花林,夹岸数百步,
忽然遇到一片桃花林,生长在溪水两岸长达几百步,遇见
中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
中间没有别的树,花草遍地鲜嫩而美丽,落花纷纷。别的/鲜嫩美丽/落花/繁多的样子
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
渔人对此感到非常诧异,继续往前走,想要走到林子的尽头。走到尽头
林尽水源,便得一山。
桃林的在溪水发源的地方就到头了,接着出现一座山,消失/于是/看见
山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。
山上有个小洞口,洞里好像有点亮光。(渔人)于是离开船,从洞口进去。离开
初极狭,才通人。
起初洞口很狭窄,只容一个人通过。起初,开始/仅仅
复行数十步,豁然开朗。
又走了几十步,突然变得开阔明亮了。形容由幽暗狭窄一下子变得宽阔明亮的样子
土地平旷,屋舍俨然,
土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,平坦广阔/整齐的样子
有良田、美池、桑竹之属。
有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树、竹林之类。类
阡陌交通,鸡犬相闻。
田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫之声可以互相听到。
其中往来种作,男女衣者,悉如外人。
人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴和桃花源以外的人完全一样。都,完全 黄发垂髫,并怡然自乐。
老人和孩子们个个都安闲快乐。指老人/指小孩
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。
(桃源人)看见渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的,渔人详细地作了回答。竟然 便要还家,设酒杀鸡作食。
(有人)就邀请他到自己家里去,摆酒杀鸡做饭(款待他)。通“邀”,邀请/安排,准备 村中闻有此人,咸来问讯。
村里的人听说来了这么个人,都来打听消息。都/消息
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,
他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个与世隔绝的地方, 妻子和儿女/同乡的人/与世隔绝的地方
不复出焉,遂与外人间隔。
不再出去,于是和外面的人断绝了来往。隔绝,断绝往来
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
(他们)问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了。
现在,当今/朝代/不要说,跟不必说
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
这个人把自己的听到的事一一详尽地告诉了他们,(他们)都感叹惋惜。详尽/说出/感叹/惋惜 余人各复延至其家,皆出酒食。
其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭款待他。邀请
停数日,辞去。
(渔人)逗留了几天后,向村里人告辞。
此中人语云:“不足为外人道也。”
这里的人告诉他说:“(我们这里的情况)不值得对外边的人说啊。”
告诉/值得/向,对/说起,提起
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路划回去,处处做了记号。
已经/找到/沿着/原来的,旧的/做标记
及郡下,诣太守,说如此。
到了郡城,去拜见太守,报告了这番经历。到了/到
太守即遣人随其往,寻向所志,
太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,找寻/标记
遂迷,不复得路。
终于迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,
南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听说这件事后,高兴地计划前往,计划
未果,寻病终。后遂无问津者。
没有实现,不久就因病去世了。此后就不再有寻找桃花源的人了。不久/问路,指访求、探求
《桃花源记》的翻译
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。
东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。(一天他)顺着溪水划船前行,忘记了路程的远近。作为,当作/沿着,顺着
忽逢桃花林,夹岸数百步,
忽然遇到一片桃花林,生长在溪水两岸长达几百步,遇见
中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
中间没有别的树,花草遍地鲜嫩而美丽,落花纷纷。别的/鲜嫩美丽/落花/繁多的样子
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
渔人对此感到非常诧异,继续往前走,想要走到林子的尽头。走到尽头
林尽水源,便得一山。
桃林的在溪水发源的地方就到头了,接着出现一座山,消失/于是/看见
山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。
山上有个小洞口,洞里好像有点亮光。(渔人)于是离开船,从洞口进去。离开
初极狭,才通人。
起初洞口很狭窄,只容一个人通过。起初,开始/仅仅
复行数十步,豁然开朗。
又走了几十步,突然变得开阔明亮了。形容由幽暗狭窄一下子变得宽阔明亮的样子
土地平旷,屋舍俨然,
土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,平坦广阔/整齐的样子
有良田、美池、桑竹之属。
有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树、竹林之类。类
阡陌交通,鸡犬相闻。
田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫之声可以互相听到。
其中往来种作,男女衣者,悉如外人。
人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴和桃花源以外的人完全一样。都,完全 黄发垂髫,并怡然自乐。
老人和孩子们个个都安闲快乐。指老人/指小孩
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。
(桃源人)看见渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的,渔人详细地作了回答。竟然 便要还家,设酒杀鸡作食。
(有人)就邀请他到自己家里去,摆酒杀鸡做饭(款待他)。通“邀”,邀请/安排,准备 村中闻有此人,咸来问讯。
村里的人听说来了这么个人,都来打听消息。都/消息
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,
他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个与世隔绝的地方, 妻子和儿女/同乡的人/与世隔绝的地方
不复出焉,遂与外人间隔。
不再出去,于是和外面的人断绝了来往。隔绝,断绝往来
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
(他们)问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了。
现在,当今/朝代/不要说,跟不必说
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
这个人把自己的听到的事一一详尽地告诉了他们,(他们)都感叹惋惜。详尽/说出/感叹/惋惜 余人各复延至其家,皆出酒食。
其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭款待他。邀请
停数日,辞去。
(渔人)逗留了几天后,向村里人告辞。
此中人语云:“不足为外人道也。”
这里的人告诉他说:“(我们这里的情况)不值得对外边的人说啊。”
告诉/值得/向,对/说起,提起
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路划回去,处处做了记号。
已经/找到/沿着/原来的,旧的/做标记
及郡下,诣太守,说如此。
到了郡城,去拜见太守,报告了这番经历。到了/到
太守即遣人随其往,寻向所志,
太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,找寻/标记
遂迷,不复得路。
终于迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,
南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听说这件事后,高兴地计划前往,计划
未果,寻病终。后遂无问津者。
没有实现,不久就因病去世了。此后就不再有寻找桃花源的人了。不久/问路,指访求、探求