岳阳楼记
滕子京谪守巴陵郡:滕子京降职到岳州做知州。谪:封建王朝官吏降职或远调。守:做郡的
长官。
越明年:到了第二年。越:及,到。
政通人和:政事顺利,百姓和乐。
废:荒废的事业。
具:同“俱”,全,皆。
兴:兴办。
乃:于是。
增:扩大。
其:岳阳楼。
旧制:旧时的规模。
于:在。
属:同“嘱”,嘱托。
予:我。
作文:写(一篇)文章。
之:指重修岳阳楼这件事。
夫:指示代词,那。
胜状:胜景,好景色。胜:形容事物优美、美好,这里译为优美。
衔:用嘴含,引申为包含。
汤汤:水流大而急。
横无际涯:宽阔无边。际涯:边际。涯:边。
朝晖夕阴:早晚阴晴变化。晖:日光。
气象:景象。
此则:这就是。
大观:雄伟景象。观:景象,风光。
前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述:指上面说的“唐贤今人诗赋”。
备:完全,详尽。
然则:(既然)这样,那么„„
南极潇湘:南面直到潇水、湘水。极:最远到达某处。
迁客:谪迁的人,指降职远调的人。
骚人:诗人。
会:聚集。
览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?
得无„„乎:古汉语中常用的句式,表示推测的语气,意思是可能„„吧,或许„„吧。 若夫:用在一段话的开头引起论述的词。“若夫”近似“像那”。
霪雨:连绵的雨。
霏霏:雨(或雪)繁密的样子。
开:放晴。
排空:冲向天空。排:排推,这里是冲的意思。
日星隐耀:太阳和星星隐藏了光辉。耀:名词,光濯。
山岳潜形:山岳隐没了形迹。潜:没于水,引申为潜藏,隐没。
樯倾楫摧:桅倒下,桨折断。
薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄:迫近。
去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心谗言,惧怕讥讽。去国:离开国都。
国:国都,京城。
萧然:萧条,冷落的样子。
极:到极点。
景:日光。
波澜不惊:没有惊涛骇浪。
上下天光,一碧万顷:上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。万顷:极言其广。 翔集:时而飞翔,时而停歇。集:群鸟停息在树上。
锦鳞:指美丽的鱼。
游泳;游动,游来游去的意思。
岸芷汀兰:岸上的小草,小洲上的兰花。
郁郁:形容香气很浓。
而或:有时。
长烟一空:大片烟雾完全消散。一:全。
浮光跃金:浮动的光闪着金色。这是描写微波时水面的月光。
静影沉璧:静静的月影像沉下的玉璧。这是写无风时水中的月影。璧:圆形的玉。 渔歌互答:渔夫的歌声一唱一和。
何极:哪有穷尽。极:尽。
宠辱偕忘:荣耀和屈辱一并忘了。偕:一起;一作“皆”。
把酒临风:端酒对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把:持、执。
嗟夫:感叹声。夫:表感叹语气。
求:探求。
仁人:品德高尚的人。
心:思想感情。
或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。为:这里指心理活动(即两种心情)。 不以物喜,不以已悲:不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。
居庙堂之高:处在高高的庙堂上,意思是在朝廷做官。庙堂:指朝廷。庙:宗庙。堂:殿堂。 处江湖之远:处在僻远的江湖间,意思是不在朝廷做官。
然:这样,指上文“进亦忧„„忧”。
则:那么,就。
其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎:那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧? 先:在„„之前。后:在„„之后。
微斯人,吾谁与归:如果没有这种人,我同谁一道呢? 微:非,如果没有。
谁与归:就是“与谁归”。归:归依。
翻译:
庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了,于是重新修建岳阳楼,扩大它旧有的规模,把唐代和当今贤士名人的诗赋刻在上面,滕子京嘱咐我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上,(洞庭湖)包含了远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,早晚阴晴的变化,景物的变化无穷无尽,这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。前人对这些景象的记述已经很详尽了。既然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘水,被降职远调的官员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,看了这里的自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?
像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,混浊的波浪冲向天空,日月星辰隐藏了光辉,山岳也隐没了形迹,商人和游客无法通行,桅杆倒下,船桨折断,傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。(这时)登上这座楼,就会产生被贬官离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条阴冷的景象,一定会感慨万千,而又十分悲伤了。
又如春风和煦,阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际。沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿游来游去,岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色,有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的白璧,渔夫的歌声响起了,一唱一和,这样的乐趣真是无穷无尽。这时登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真是快乐高兴极了。
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,他们或许不同于以上两种心情,这是什么缘故呢?(是因为古时品德高尚的人)不因为外物(好坏)和自己的(得失)而或喜或悲。在朝廷做官就为百姓忧虑,(不在朝廷做官)而处在僻远的江湖间就为国君忧虑,这样他们进入朝廷做官也忧虑,退处江湖也忧虑。既然这样,那他们什么时候才快乐呢?那一定要说:“在天下人忧虑这前无忧虑,在天下人快乐之后才快乐”吧?啊!如果没有这种人我同谁一道呢?
写于庆历六年九月十五日。
岳阳楼记
滕子京谪守巴陵郡:滕子京降职到岳州做知州。谪:封建王朝官吏降职或远调。守:做郡的
长官。
越明年:到了第二年。越:及,到。
政通人和:政事顺利,百姓和乐。
废:荒废的事业。
具:同“俱”,全,皆。
兴:兴办。
乃:于是。
增:扩大。
其:岳阳楼。
旧制:旧时的规模。
于:在。
属:同“嘱”,嘱托。
予:我。
作文:写(一篇)文章。
之:指重修岳阳楼这件事。
夫:指示代词,那。
胜状:胜景,好景色。胜:形容事物优美、美好,这里译为优美。
衔:用嘴含,引申为包含。
汤汤:水流大而急。
横无际涯:宽阔无边。际涯:边际。涯:边。
朝晖夕阴:早晚阴晴变化。晖:日光。
气象:景象。
此则:这就是。
大观:雄伟景象。观:景象,风光。
前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述:指上面说的“唐贤今人诗赋”。
备:完全,详尽。
然则:(既然)这样,那么„„
南极潇湘:南面直到潇水、湘水。极:最远到达某处。
迁客:谪迁的人,指降职远调的人。
骚人:诗人。
会:聚集。
览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?
得无„„乎:古汉语中常用的句式,表示推测的语气,意思是可能„„吧,或许„„吧。 若夫:用在一段话的开头引起论述的词。“若夫”近似“像那”。
霪雨:连绵的雨。
霏霏:雨(或雪)繁密的样子。
开:放晴。
排空:冲向天空。排:排推,这里是冲的意思。
日星隐耀:太阳和星星隐藏了光辉。耀:名词,光濯。
山岳潜形:山岳隐没了形迹。潜:没于水,引申为潜藏,隐没。
樯倾楫摧:桅倒下,桨折断。
薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄:迫近。
去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心谗言,惧怕讥讽。去国:离开国都。
国:国都,京城。
萧然:萧条,冷落的样子。
极:到极点。
景:日光。
波澜不惊:没有惊涛骇浪。
上下天光,一碧万顷:上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。万顷:极言其广。 翔集:时而飞翔,时而停歇。集:群鸟停息在树上。
锦鳞:指美丽的鱼。
游泳;游动,游来游去的意思。
岸芷汀兰:岸上的小草,小洲上的兰花。
郁郁:形容香气很浓。
而或:有时。
长烟一空:大片烟雾完全消散。一:全。
浮光跃金:浮动的光闪着金色。这是描写微波时水面的月光。
静影沉璧:静静的月影像沉下的玉璧。这是写无风时水中的月影。璧:圆形的玉。 渔歌互答:渔夫的歌声一唱一和。
何极:哪有穷尽。极:尽。
宠辱偕忘:荣耀和屈辱一并忘了。偕:一起;一作“皆”。
把酒临风:端酒对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把:持、执。
嗟夫:感叹声。夫:表感叹语气。
求:探求。
仁人:品德高尚的人。
心:思想感情。
或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。为:这里指心理活动(即两种心情)。 不以物喜,不以已悲:不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。
居庙堂之高:处在高高的庙堂上,意思是在朝廷做官。庙堂:指朝廷。庙:宗庙。堂:殿堂。 处江湖之远:处在僻远的江湖间,意思是不在朝廷做官。
然:这样,指上文“进亦忧„„忧”。
则:那么,就。
其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎:那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧? 先:在„„之前。后:在„„之后。
微斯人,吾谁与归:如果没有这种人,我同谁一道呢? 微:非,如果没有。
谁与归:就是“与谁归”。归:归依。
翻译:
庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了,于是重新修建岳阳楼,扩大它旧有的规模,把唐代和当今贤士名人的诗赋刻在上面,滕子京嘱咐我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上,(洞庭湖)包含了远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,早晚阴晴的变化,景物的变化无穷无尽,这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。前人对这些景象的记述已经很详尽了。既然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘水,被降职远调的官员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,看了这里的自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?
像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,混浊的波浪冲向天空,日月星辰隐藏了光辉,山岳也隐没了形迹,商人和游客无法通行,桅杆倒下,船桨折断,傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。(这时)登上这座楼,就会产生被贬官离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条阴冷的景象,一定会感慨万千,而又十分悲伤了。
又如春风和煦,阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际。沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿游来游去,岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色,有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的白璧,渔夫的歌声响起了,一唱一和,这样的乐趣真是无穷无尽。这时登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真是快乐高兴极了。
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,他们或许不同于以上两种心情,这是什么缘故呢?(是因为古时品德高尚的人)不因为外物(好坏)和自己的(得失)而或喜或悲。在朝廷做官就为百姓忧虑,(不在朝廷做官)而处在僻远的江湖间就为国君忧虑,这样他们进入朝廷做官也忧虑,退处江湖也忧虑。既然这样,那他们什么时候才快乐呢?那一定要说:“在天下人忧虑这前无忧虑,在天下人快乐之后才快乐”吧?啊!如果没有这种人我同谁一道呢?
写于庆历六年九月十五日。