深圳对外贸易货物出口合同(中英文对照)

合同编号:_________________
contract no:_______________

签订日期:_________________
date:______________________
签订地点:_________________
signed at : _______________
电 话:____________________
tel: ______________________
传 真:____________________
fax:_______________________
电 报:____________________
cable: ____________________
电 传:____________________
telex: ____________________

电 话:____________________
tel: ______________________
传 真:____________________
fax:_______________________
电报:_____________________
cable: ____________________
电传:_____________________
telex: ____________________

经买双方确认根据下列条款订立本合同:
the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
1. 货号
art no. 名称及规格
descriptions 单位
unit 数量
quantity 单价
unit price 金额
amount

合计:_______________
totally:____________

总值(大写):_______
total value:(in words)
允许溢短___%
____% more or less in quantity and value allowed.

2.成交价格术语:□ fob □ cfr □ cif □ ddu □
terms: ________________

3.包装:______________
packing: ______________

4.装运唛头:__________
shipping marks: _______

5.运输起讫:由______经______到 ________
shipment________from_________to ________

6.转运:□ 允许 □ 不允许; 分批装运:□ 允许 □ 不允许
tran shipment: □ allowed □ not allowed
partial shipments: □allowed □ not allowed

7.装运期:___________
shipment date: _______

8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。

insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional form ____to________

9.付款条件:
terms of payment:
□买方不迟于_____年_____月_____日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。
the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than
□买方须于_____年_____月_____日前通过 银行开出以卖方为受益人的不可撤销____天期信用证,并注明在上述装运日期后 天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。
the buyers shall issue an irrevocable l/c at sight through in favour of the sellers prior to indicating l/c shall be valid in china through negotiation within day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number.
□付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后____天付款跟单汇票,付款时交单。
documents against payment: (d/p)
the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.
□承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。
documents against acceptance(d/a)
the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.

10.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。
documents require:the sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.
□ 整套正本清洁提单。
full set of clean on board ocean bills of lading.
□ 商业发票一式____份。
signed commercial invoice in___copies.
□装箱单或重量单一式_____份。
packing list/weight memo in copies.
□由_____签发的质量与数量证明书一式______份。
certificate of quantity and quality in copies issued by ______
□保险单一式______份。
□insurance policy in copies.
□由____签发的产地证一式____份。
certificate of origin in copies issued by __________

11.装运通知:一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。
shipping advice : the sellers shall immediately , upon the completion of the loading of the goods , advise the buyers of the contract no , names of commodity , loaded quantity , invoice values , gross weight , names of vessel and shipment date by tlx/fax.

12.检验与索赔:
inspection and claims:
①卖方在发货前由 检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。
the buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the inspection authority , which shall issue inspection certificate before shipment.
②货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的 天内凭 检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。
the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. if the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within days after the goods arrival at the destination.
③如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起 天提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起 天提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。
the claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination . the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance company / transportation company /post office.

13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。
force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.

14.争议之解决方式:
disputes settlement :
□任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在中国深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen , china . the arbitral award is final and binding upon both parties.

15.法律适用
law application :
本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。
it will be governed by the law of the people’s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .
本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 术语系根据国际商会《incoterms 1990》

16.文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。
versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .

17.附加条款(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准):
additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)

18.本合同共_____份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。
this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties: ______

卖方代表人:________________________ 买方代表人:_______________________
representative of the sellers :____ representative of the buyers :____ 签字:______________________________ 签字:_____________________________
authorized signature :_____________ authorized signature :____________

合同编号:_________________
contract no:_______________

签订日期:_________________
date:______________________
签订地点:_________________
signed at : _______________
电 话:____________________
tel: ______________________
传 真:____________________
fax:_______________________
电 报:____________________
cable: ____________________
电 传:____________________
telex: ____________________

电 话:____________________
tel: ______________________
传 真:____________________
fax:_______________________
电报:_____________________
cable: ____________________
电传:_____________________
telex: ____________________

经买双方确认根据下列条款订立本合同:
the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
1. 货号
art no. 名称及规格
descriptions 单位
unit 数量
quantity 单价
unit price 金额
amount

合计:_______________
totally:____________

总值(大写):_______
total value:(in words)
允许溢短___%
____% more or less in quantity and value allowed.

2.成交价格术语:□ fob □ cfr □ cif □ ddu □
terms: ________________

3.包装:______________
packing: ______________

4.装运唛头:__________
shipping marks: _______

5.运输起讫:由______经______到 ________
shipment________from_________to ________

6.转运:□ 允许 □ 不允许; 分批装运:□ 允许 □ 不允许
tran shipment: □ allowed □ not allowed
partial shipments: □allowed □ not allowed

7.装运期:___________
shipment date: _______

8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。

insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional form ____to________

9.付款条件:
terms of payment:
□买方不迟于_____年_____月_____日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。
the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than
□买方须于_____年_____月_____日前通过 银行开出以卖方为受益人的不可撤销____天期信用证,并注明在上述装运日期后 天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。
the buyers shall issue an irrevocable l/c at sight through in favour of the sellers prior to indicating l/c shall be valid in china through negotiation within day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number.
□付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后____天付款跟单汇票,付款时交单。
documents against payment: (d/p)
the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.
□承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。
documents against acceptance(d/a)
the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.

10.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。
documents require:the sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.
□ 整套正本清洁提单。
full set of clean on board ocean bills of lading.
□ 商业发票一式____份。
signed commercial invoice in___copies.
□装箱单或重量单一式_____份。
packing list/weight memo in copies.
□由_____签发的质量与数量证明书一式______份。
certificate of quantity and quality in copies issued by ______
□保险单一式______份。
□insurance policy in copies.
□由____签发的产地证一式____份。
certificate of origin in copies issued by __________

11.装运通知:一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。
shipping advice : the sellers shall immediately , upon the completion of the loading of the goods , advise the buyers of the contract no , names of commodity , loaded quantity , invoice values , gross weight , names of vessel and shipment date by tlx/fax.

12.检验与索赔:
inspection and claims:
①卖方在发货前由 检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。
the buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the inspection authority , which shall issue inspection certificate before shipment.
②货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的 天内凭 检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。
the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. if the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within days after the goods arrival at the destination.
③如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起 天提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起 天提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。
the claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination . the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance company / transportation company /post office.

13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。
force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.

14.争议之解决方式:
disputes settlement :
□任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在中国深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen , china . the arbitral award is final and binding upon both parties.

15.法律适用
law application :
本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。
it will be governed by the law of the people’s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .
本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 术语系根据国际商会《incoterms 1990》

16.文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。
versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .

17.附加条款(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准):
additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)

18.本合同共_____份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。
this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties: ______

卖方代表人:________________________ 买方代表人:_______________________
representative of the sellers :____ representative of the buyers :____ 签字:______________________________ 签字:_____________________________
authorized signature :_____________ authorized signature :____________


相关内容

  • 国贸与报检员考试试题
  • 2011年报检员考试精选题 一.单项选择题(以下各小题所给出的4个选项中,只有1项最符合题目要求,请将正确选项的代码填人括号内) 1.<入境货物报检单>的"到货日期"栏应填写( ).[2009年考试真题] A.本批货物到达目的地的日期 B.本批货物到达口岸的日期 C. ...

  • 报关员试卷
  • 一.单选题.请在下列各题的答案选项中,选出一个正确答案.(每题1分,共25分) 1.下列哪项不属于报关员办理的业务?( ) A:申请办理缴纳税费和退税.补税事宜 B:申请办理加工贸易合同备案.核销事宜 C:申请办理进出口货物减税.免税事宜 D:申请办理报关企业进出口经营权事宜 2.下列选项中,属于报 ...

  • 出口货物原产地证明书
  • 出口货物原产地证明书 (一) 概念 原产地证明书(Certificate of Origin)是一种证明货物原产地或制造地的证件.在国际贸易中,一般不用海关发票或领事发票的国家,要求提供产地证明,主要供进口国海关掌握货物的产地国别,以便实施相应的贸易措施及作为调控依据. (二)出口原产地证明书的格式 ...

  • 一般贸易方式退运
  • 一般贸易形式退运 案例一:深圳某公司,出口了一批货物到外高桥保税区仓库内,后发现该货物品质有问题,需回到国内进行调换或修理.解析:保税区一般贸易旧注塑机进口报关形式退运是指商品通过一般贸易方式完成出口申报,商品在区内使用过程或销售过程中发生品质或规格型号不符等原因无法继续使用的,需将该批货物退回国内 ...

  • 外贸出口退税怎么算?
  • 深圳注册公司www.zhidaoqiyeguanli.com 外贸出口退税怎么算? 外贸出口退税怎么算?现在出口退税已经成为重要贸易税收项目,最重要的一点是利润的主要来源.如果是产品出口,这部分是可以不用征收或者已经征收的按照流程退还给外贸商,现在外贸出口货物退税方式有包括"先征后退&qu ...

  • 货物出口合同(一)
  • 编号:_______________________ 签约地点:________________________________ 日期:____________________________________ 卖方 :___________________________________ 地址:__ ...

  • 深圳到香港物流--航空货物运输进出口流程
  • www.flsj.com.cn 深圳到香港物流--航空货物运输进出口流程 一般货物进出口程序, 定义指一般贸易除非凡物品外的货物. 本文是由专注做空运进出 口服务的深圳到香港物流公司提供,主要内容是讲述一般货物航空运输进出口流程. 出口手续: 1.进出口公司将出口合同副本一份或空运出口货物委托书一份 ...

  • 外贸英语与商务英语区别
  • 国际经济与贸易专业,属于经济类专业,偏重于国际经济发展.进出口贸易的操作等.主要学习国际贸易过程中涉及到的各个环节的具体知识.操作等.国际贸易会以贸易操作和理论为主,辅助商务英语. 主要课程有:国际经济贸易理论.国际贸易实务.国际结算.国际经济合作.商品学.商务英语等.国际贸易的范围更大,但重点不在 ...

  • 2014外贸实习报告
  •   文法学院 03英语a 姓名:daisy   关键字:外贸,采购,跟单   实习内容:根据相关的国际贸易法律与惯例,结合所学知识与国际贸易实践,用英语与外商交流、谈判及写传真、书信。掌握外贸术语,对出口贸易中业务函电的草拟、商品价格的核算、交易条件的磋商、买卖合同的签订、出口货物的托运订舱、报验通 ...