鸦片战争到五四运动前的翻译活动

三、鸦战争片到五四动运的前译翻活动

中日午甲战:1争84-19985签订了《马,关约》

条一分满汉统部治和染者有资主义本思的想识知子分要联合求起来御抵外侮变法自强,“。要国救,有只新维只,学有外国习,”以在所新时期非常重维视译翻。

建马忠(18451-90),别0乾名学名马,斯才字眉,叔,祖江籍今镇苏。精江英通和语语法懂,希腊语和古拉丁文。

译思翻想:

、提出1“译”的标善准 。

2提、议办“翻创书院”译 。严复(1853-192

)1,建侯官福今(侯闽),字人陵、几道又。后先写过《世论变之亟、》原《强、《辟韩》等鼓》变吹的文章法。

天《论演》T. (Henyr uHxeyl E,ovlutio nan dEthcs indaOth r eEsays)s

原富》《A. (Smthi ,nqIuir inyt thoeNa ure atd naCse ouf het Waetl ho fatNoisn)

《法意》(Montesquieu, pSrit if Loa)w

复是我国严译翻上史确提明翻出译准的人标。

《天演论:》

译事三,信难达、、雅。求其,信大已难。顾信矣矣达,虽不译不译也,则达尚焉。犹

….此在译…者全将神理,文会于心,则融下笔词抒,自互备。然原文词至本理,难于共深,则喻前当引衬后以显其,意凡此经营,。以皆为达,达即为以所为信。也《

易》曰:“辞立诚”修。子:“曰辞达而已。”曰:又言之无“文行,不之远。”三乃者章正轨文亦,译楷事,模顾达而外信,其尔求。……雅.

有康(为15881-27)9广东,海人南字。广厦,长号,素又更号生

变成。、法通情、慎下右左

万草木

公车上书堂使

才馆强学会

译、局书

上强海会学译

图印、刊书布纸报、开书大藏开博物馆

梁启、超(817-19392),卓如子号任,公又,号冰饮室主人广,东会人新维。运新动中政的治家思想、,家科百全书式的学者

梁。超启翻译在论和翻评史的译研方究作面出了重大的贡献

《。奏请推广校学,立设局、译馆报》折设:书藏楼、创仪院、器开译书、广局立馆报、派选历

欲求知彼,首在译书。

《游译论书》使

下学天,子幼咸习西自,文

取西有用人书之,悉译华字。成

择当译本之定公译、例、之养译能之才。

国中见之道败二有:始不焉敌知之而败强继,不知焉之敌以所而败强始。焉之败,犹言可;也被未知耳直一。旦情势迫,幡然见悟而奋,然兴,不难而。也昔日是本也尊。论起,攘关闭自,大既俄受德、、劫美之辱,乃忍耻变法,盟取尽西人之学所学之,遂有今日也而。

书译二蔽,一有徇曰华文而西失,二义徇西文曰而华梗读。

凡译书者,将人深知使其,意苟意其靡失虽取其文,而删增之颠,之倒,为未也。然害必译者

之所学著书者与所学之相去远,不

乃可以语于。是

佛教翻译和对明之清的科际技译翻行进过究研,出《写翻文译学与佛》典、《典佛翻译》、之中国近《三百学年术史。

林纾(1》5821924-;福)人建原名群。,玉徽,又字字南琴,号“:庐畏居士”、冷“红(生枫落吴江)冷”。

不懂外,但文,是近在三十的年间里时与,人合别作翻介绍了英译、美、、法俄日、西、牙班比、时、挪利威希腊、国等13种8说小,所译字数1达003万。《

鲁逊飘滨记》(流RoibsonnCru os)

《海e外轩渠录》(uGlilvr’e sTarvels

《块肉余生)述》(DavidC ppoerifld)e

《黑奴吁天录》(Unle Tcm’so abiC)n

贼史《(Olive》r Tiwt)s。

的纾译思翻:想

(一翻译)不一是容件的易情。

事(二译文要忠)于实原。著(三

)名应统译一。

林纾译作的一运般的翻用译法方意是译:意的增饰译、意译删削的与译撮夹、的运注。用

有康为“译才并世数严:”林

严:“一名复立,之月踯躅旬”林

:“纾耳受而手追之声已,笔止,区区四小曰,得文时字六言”千

三、鸦战争片到五四动运的前译翻活动

中日午甲战:1争84-19985签订了《马,关约》

条一分满汉统部治和染者有资主义本思的想识知子分要联合求起来御抵外侮变法自强,“。要国救,有只新维只,学有外国习,”以在所新时期非常重维视译翻。

建马忠(18451-90),别0乾名学名马,斯才字眉,叔,祖江籍今镇苏。精江英通和语语法懂,希腊语和古拉丁文。

译思翻想:

、提出1“译”的标善准 。

2提、议办“翻创书院”译 。严复(1853-192

)1,建侯官福今(侯闽),字人陵、几道又。后先写过《世论变之亟、》原《强、《辟韩》等鼓》变吹的文章法。

天《论演》T. (Henyr uHxeyl E,ovlutio nan dEthcs indaOth r eEsays)s

原富》《A. (Smthi ,nqIuir inyt thoeNa ure atd naCse ouf het Waetl ho fatNoisn)

《法意》(Montesquieu, pSrit if Loa)w

复是我国严译翻上史确提明翻出译准的人标。

《天演论:》

译事三,信难达、、雅。求其,信大已难。顾信矣矣达,虽不译不译也,则达尚焉。犹

….此在译…者全将神理,文会于心,则融下笔词抒,自互备。然原文词至本理,难于共深,则喻前当引衬后以显其,意凡此经营,。以皆为达,达即为以所为信。也《

易》曰:“辞立诚”修。子:“曰辞达而已。”曰:又言之无“文行,不之远。”三乃者章正轨文亦,译楷事,模顾达而外信,其尔求。……雅.

有康(为15881-27)9广东,海人南字。广厦,长号,素又更号生

变成。、法通情、慎下右左

万草木

公车上书堂使

才馆强学会

译、局书

上强海会学译

图印、刊书布纸报、开书大藏开博物馆

梁启、超(817-19392),卓如子号任,公又,号冰饮室主人广,东会人新维。运新动中政的治家思想、,家科百全书式的学者

梁。超启翻译在论和翻评史的译研方究作面出了重大的贡献

《。奏请推广校学,立设局、译馆报》折设:书藏楼、创仪院、器开译书、广局立馆报、派选历

欲求知彼,首在译书。

《游译论书》使

下学天,子幼咸习西自,文

取西有用人书之,悉译华字。成

择当译本之定公译、例、之养译能之才。

国中见之道败二有:始不焉敌知之而败强继,不知焉之敌以所而败强始。焉之败,犹言可;也被未知耳直一。旦情势迫,幡然见悟而奋,然兴,不难而。也昔日是本也尊。论起,攘关闭自,大既俄受德、、劫美之辱,乃忍耻变法,盟取尽西人之学所学之,遂有今日也而。

书译二蔽,一有徇曰华文而西失,二义徇西文曰而华梗读。

凡译书者,将人深知使其,意苟意其靡失虽取其文,而删增之颠,之倒,为未也。然害必译者

之所学著书者与所学之相去远,不

乃可以语于。是

佛教翻译和对明之清的科际技译翻行进过究研,出《写翻文译学与佛》典、《典佛翻译》、之中国近《三百学年术史。

林纾(1》5821924-;福)人建原名群。,玉徽,又字字南琴,号“:庐畏居士”、冷“红(生枫落吴江)冷”。

不懂外,但文,是近在三十的年间里时与,人合别作翻介绍了英译、美、、法俄日、西、牙班比、时、挪利威希腊、国等13种8说小,所译字数1达003万。《

鲁逊飘滨记》(流RoibsonnCru os)

《海e外轩渠录》(uGlilvr’e sTarvels

《块肉余生)述》(DavidC ppoerifld)e

《黑奴吁天录》(Unle Tcm’so abiC)n

贼史《(Olive》r Tiwt)s。

的纾译思翻:想

(一翻译)不一是容件的易情。

事(二译文要忠)于实原。著(三

)名应统译一。

林纾译作的一运般的翻用译法方意是译:意的增饰译、意译删削的与译撮夹、的运注。用

有康为“译才并世数严:”林

严:“一名复立,之月踯躅旬”林

:“纾耳受而手追之声已,笔止,区区四小曰,得文时字六言”千


相关内容

  • 从边缘到中心_五四运动前后中国翻译文学的地位
  • 第23卷第5期 2009年10月合肥工业大学学报(社会科学版)JOURNALOFHEFEIUNIVERSITYOFTECHNOLOGY(SocialSciences)Vol.23No.5Oct.2009 从边缘到中心 )))五四运动前后中国翻译文学的地位 胡作友, 喻 凤 (合肥工业大学外国语学院, ...

  • 五四时期中国翻译文学成果探析
  • dang'an春秋chunqiu 明文规定把德国五四运动不仅仅是中国历史的转折点,列强操纵下,同时也是我国现代文学的转型期.当前,对五四文学的研究中,翻译文学没有得到相应的重视,这是不可否认的事实.翻译文学是外国文学对中国文学产生影响的最重要环节,没有翻译文学就不会有近代中国文学的革新,也不会有当代 ...

  • 反法西斯战争中的"隐蔽力量":以丁玲[我在霞村的时候]及其翻译为例
  • 熊鹰 · 2016-11-25 · 来源:<文学评论>2015年第5期 0 收藏(0) 评论(0) 字体: 大 / 中 / 小 1945年由龚普生翻译并在印度出版的英文小说集<我在霞村的时候>汇集了来自中国.美国和印度的反法西斯力量,出版后的小说集又为推动世界更好地了解抗日战 ...

  • 近代中西文化交流专题课件
  • 各位同学: 附件是<近代中外文化交流>选修课课件,请下载后不要外传. 另外,请大家思考:"在现代中外文化交流中构建中华民族主流文化的重要性及方法",这个是延伸题目,为必考知识,请课下准备. 几个概念的界定: 一.文化 文化是什么?由于其语意的丰富性,多年来一直是文化学 ...

  • 曾国藩与洋务运动
  • 曾国藩与洋务运动 内容提要: 洋务运动是中国工业近代化的起点,曾国藩是洋务运动的首倡者, 正是在他的支持和领导下, 洋务运动在军事工业中广泛开展.军事工业又推动了民国工业的发展, 由此在中国社会内部产生了新的生产力和新的阶级关系, 它们日益否定着旧的生产力和旧的生产关系, 由此掀起了波澜壮阔的革命运 ...

  • 世界文明中的科学技术复习整理
  • 世界文明中的科学技术 发展过程:中心转移 科技发展的社会历史环境和自然条件 科学技术的社会影响.思想冲击 科学发展与大国兴衰 (1)希腊 1. 历史地理 地理环境特征: 毗邻埃及.巴比伦, • "希腊的奇迹"."希腊的光荣"与希腊人居住地离亚非文明中心距离不远 ...

  • 八上历史知识点记忆口诀.总结
  • "重要年代具体记,一般年代大概记, 年代框架形成后,再用各法来巧记." 以中国近代史而言,应首先记住1840年.1856-1860年.1851-1864年.1894-1895年.1900年.1901年.1911年.1912年. 152.1839年6月,清朝钦差大臣林则徐将缴获的英 ...

  • 五四翻译与明清翻译对比
  • 五四时期翻译与明清时期翻译之对比研究 明清时期的西学翻译和五四时期的文学翻译是中国近现代历史上两次影响较为深远的翻译活动.一方面,这两次翻译活动都在很大程度上促进了中外文化之间的交流:另一方面,两者在译者的构成.翻译材料的选择.语体格局.翻译思想理论及方法等方面却表现出迥异之处.迄今为止,很少有人对 ...

  • 诗歌翻译中形式与内容的辩证统一
  • 摘 要:自鸦片战争以来,国人开始积极翻译西学,而翻译中形式和内容的关系问题也受到关注和讨论.本文通过对诗的定义的把握,认为要从意义对等和功能对等两个方面达到原诗与译诗形式和内容的辩证统一. 关键词:形式与内容:意义对等:功能对等 作者简介:李顺亮,男,1989年生,江西上饶市人,现就读于华中师范大学 ...