欧阳修[诉衷情]"拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠"原文赏析及译文

欧阳修《诉衷情》“拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠”

原文赏析及译文

欧阳修的词《诉衷情》宋词赏析及注释翻译

诉衷情①

欧阳修

清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作、远山长。 思往事,惜流芳。易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。 [注释]

①诉衷情:词牌名。五代词人多用以写相思之情。又名《步花间》、《偶相逢》、《试周郎》等。

②梅妆:南朝宋武帝女寿阳公主作梅花妆,即在眉宇间画一朵梅花作为妆饰。

③流芳:流逝的时光。④颦(pín ):皱眉。

【译文】

清晨起来,将帘幕卷起,看见满地清霜。天气太多,你用热气呵着纤手,试着描画梅花妆。都因离别的幽恨,所以你故意把双眉画成山的式样,浅淡而又细长。思念往事,痛惜流逝的年华,更是令人感伤。想要唱歌却先收起微笑,想要微笑却又愁上眉头,这真是最令人断肠的事情。

【译文】

清晨卷起结着轻霜的幕帘,呵暖双手试梳新式梅花妆。因为内心有太多离愁别恨,故而将双眉涂得像远山般长长。

回想那如烟往事,怜惜逝去的时光,更容易使人悲伤。想唱歌心里却发紧,想欢笑眉头却紧皱,这日子最让人痛断肝肠。

【评点】

本篇描写的是一位歌女的生活片断,抒写了歌女的相思离恨之情,将其内心深处的痛苦和愁闷表现得淋漓尽致。

词的上片写歌女清晨梳妆,白描歌女清晨试梳梅花妆和画远山眉的细节,以又细又长的眉黛象征离愁如远山绵长不尽,用意奇巧。“清晨帘幕卷轻霜”,清晨卷起结着轻霜的幕帘,点明歌女起床后的活动——卷帘,卷起“轻霜”,言此时已到微寒时节,因而“呵手”,这一细节写出歌女的娇怯状。接着她开始“试梅妆”,意思是试画新式梅花妆,反衬出歌女的秀美俏丽。“都缘自有离恨,故画作远山长”,既可理解为词人的揣度,也可理解为歌女的心理,都因为内心有太多离愁别恨,故而将双眉画得像远山般浅淡而细长。清朝学者陈廷焯《词则闲情集》评言:“纵画长眉能解离恨否?笔妙。能于无理中传出痴女子心肠。” 词的下片写歌女悲伤忧愁的心理,先是回忆昔日,后又转写今朝。“往事”、“流芳”,表达其对往昔的回忆的眷恋与惋惜之情。“拟歌先敛,欲笑还颦”是歌女此时的情态:想唱歌心里却发紧,想欢笑眉头却紧皱的,表现歌女强颜欢笑的愁恨苦闷。这样的日子“最断人肠”,直言其内心的无比哀伤,隐含着词人对其深深的同情,语简意深,十分传神。

全词章法自然顺畅,上片写歌女化妆的场景,下片刻画其心理活动,以白描的手法,着重描写了歌女的动作和情态,刻画出歌女的离恨别伤,可谓构思新颖。

[赏析]

这是一首咏歌女的作品。词中主人公已有男朋友,但其远在他乡。上阕写她思念亲人的生活细节,赋予深刻的念远寓意,新颖独到,最见灵性。下阕写忆旧愁情,以叹惜时光飞逝陪衬,倍增其伤感。结尾写两个细节:准备唱歌,却立即收敛住歌喉;想笑,却先皱起了眉头。艺术地将歌女内心的矛盾、凄苦的情怀和不得不强颜欢笑的处境都融入这一“敛”一“颦”的面部表情之中,具有很强的表现力。

这首词写一位歌女在冬日的清晨起床梳妆时的生活情景,刻画出她内心的痛苦与苦闷。前半片即行点题。起始两句,以素描手法勾勒出一幅图画:主人公于冬日凌晨临镜梳妆,精心地在额上涂出梅状五色花朵。这是南朝宋宫中传出来的寿阳公主首创的一种别样打扮。三、四句说:只因心中装满了离愁别恨,所以她双眉画得像远山一样修长。古人有以山水喻别离的习惯。后半片极其成功进行了心理刻画,描写了歌女内心的凄苦和悲凉。首三句写她沉湎在对少年往事的回忆里,忧思百结。本词抒写女子的离愁别恨。虽有“拟歌”字样,未必定是“歌女”,可作一般闺怨词来理解。上片写今朝画妆之景而含远情。下片写远情而又归到今朝。下片刻画其心理活动。“拟歌先敛,欲笑还颦”八个字,透露了这位靠色艺谋生的歌女不得不强颜欢笑的苦闷。自己卷起带霜的门帘,然后呵手试妆,可见其孤独困苦。四、五两句是对

卖笑生活的总结,也是对从良后的现实的概括。末句“最断人肠”隐含着作者的同情,语简意深,十分传神。

欧阳修《诉衷情》“拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠”

原文赏析及译文

欧阳修的词《诉衷情》宋词赏析及注释翻译

诉衷情①

欧阳修

清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆。都缘自有离恨,故画作、远山长。 思往事,惜流芳。易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。 [注释]

①诉衷情:词牌名。五代词人多用以写相思之情。又名《步花间》、《偶相逢》、《试周郎》等。

②梅妆:南朝宋武帝女寿阳公主作梅花妆,即在眉宇间画一朵梅花作为妆饰。

③流芳:流逝的时光。④颦(pín ):皱眉。

【译文】

清晨起来,将帘幕卷起,看见满地清霜。天气太多,你用热气呵着纤手,试着描画梅花妆。都因离别的幽恨,所以你故意把双眉画成山的式样,浅淡而又细长。思念往事,痛惜流逝的年华,更是令人感伤。想要唱歌却先收起微笑,想要微笑却又愁上眉头,这真是最令人断肠的事情。

【译文】

清晨卷起结着轻霜的幕帘,呵暖双手试梳新式梅花妆。因为内心有太多离愁别恨,故而将双眉涂得像远山般长长。

回想那如烟往事,怜惜逝去的时光,更容易使人悲伤。想唱歌心里却发紧,想欢笑眉头却紧皱,这日子最让人痛断肝肠。

【评点】

本篇描写的是一位歌女的生活片断,抒写了歌女的相思离恨之情,将其内心深处的痛苦和愁闷表现得淋漓尽致。

词的上片写歌女清晨梳妆,白描歌女清晨试梳梅花妆和画远山眉的细节,以又细又长的眉黛象征离愁如远山绵长不尽,用意奇巧。“清晨帘幕卷轻霜”,清晨卷起结着轻霜的幕帘,点明歌女起床后的活动——卷帘,卷起“轻霜”,言此时已到微寒时节,因而“呵手”,这一细节写出歌女的娇怯状。接着她开始“试梅妆”,意思是试画新式梅花妆,反衬出歌女的秀美俏丽。“都缘自有离恨,故画作远山长”,既可理解为词人的揣度,也可理解为歌女的心理,都因为内心有太多离愁别恨,故而将双眉画得像远山般浅淡而细长。清朝学者陈廷焯《词则闲情集》评言:“纵画长眉能解离恨否?笔妙。能于无理中传出痴女子心肠。” 词的下片写歌女悲伤忧愁的心理,先是回忆昔日,后又转写今朝。“往事”、“流芳”,表达其对往昔的回忆的眷恋与惋惜之情。“拟歌先敛,欲笑还颦”是歌女此时的情态:想唱歌心里却发紧,想欢笑眉头却紧皱的,表现歌女强颜欢笑的愁恨苦闷。这样的日子“最断人肠”,直言其内心的无比哀伤,隐含着词人对其深深的同情,语简意深,十分传神。

全词章法自然顺畅,上片写歌女化妆的场景,下片刻画其心理活动,以白描的手法,着重描写了歌女的动作和情态,刻画出歌女的离恨别伤,可谓构思新颖。

[赏析]

这是一首咏歌女的作品。词中主人公已有男朋友,但其远在他乡。上阕写她思念亲人的生活细节,赋予深刻的念远寓意,新颖独到,最见灵性。下阕写忆旧愁情,以叹惜时光飞逝陪衬,倍增其伤感。结尾写两个细节:准备唱歌,却立即收敛住歌喉;想笑,却先皱起了眉头。艺术地将歌女内心的矛盾、凄苦的情怀和不得不强颜欢笑的处境都融入这一“敛”一“颦”的面部表情之中,具有很强的表现力。

这首词写一位歌女在冬日的清晨起床梳妆时的生活情景,刻画出她内心的痛苦与苦闷。前半片即行点题。起始两句,以素描手法勾勒出一幅图画:主人公于冬日凌晨临镜梳妆,精心地在额上涂出梅状五色花朵。这是南朝宋宫中传出来的寿阳公主首创的一种别样打扮。三、四句说:只因心中装满了离愁别恨,所以她双眉画得像远山一样修长。古人有以山水喻别离的习惯。后半片极其成功进行了心理刻画,描写了歌女内心的凄苦和悲凉。首三句写她沉湎在对少年往事的回忆里,忧思百结。本词抒写女子的离愁别恨。虽有“拟歌”字样,未必定是“歌女”,可作一般闺怨词来理解。上片写今朝画妆之景而含远情。下片写远情而又归到今朝。下片刻画其心理活动。“拟歌先敛,欲笑还颦”八个字,透露了这位靠色艺谋生的歌女不得不强颜欢笑的苦闷。自己卷起带霜的门帘,然后呵手试妆,可见其孤独困苦。四、五两句是对

卖笑生活的总结,也是对从良后的现实的概括。末句“最断人肠”隐含着作者的同情,语简意深,十分传神。


相关内容

  • 四年级传统文化教案上
  • 四年级传统文化教案 唐 第一课时1.南园十三首(第2周) 授课时间:2014年9月8日 教学目标:让学生了解李贺及其<南园十三首>的原文及译文.背诵这首诗. 教学过程: 一.经典回放. 1.读原文,学生初步感知. 2.学生谈感受. 二.出示译文. 学生与原文对照,进行自学. 三.温馨点击 ...

  • 小学四年级国学教案
  • 小学四年级<国学启蒙>教案 国学教学计划 新的学期又来临了,国学教学也面临着挑战,为了使学生喜欢上国学,也为了能更好地有序地开展教学,特制 定国学教学计划如下: 一.教材的选择. 在"经典驿站"里,感悟我们民族语言的魅力,聆听古代圣贤关于做人.处世的语重心长的教诲:在 ...

  • 诉衷情·清晨帘幕卷轻霜原文|翻译|赏析
  • 清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆.都缘自有离恨,故画作远山长. 思往事,惜流芳.易成伤.拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠. 注释 ⑴远山:形容把眉毛画得又细又长,有如水墨珈的远山形状.比喻离恨的深长. ⑵流芳:流逝的年华. ⑶敛:收敛表情. ⑷颦:皱眉,忧愁的样子. 译文 清晨起来,将帘幕卷起,看见满地清霜. ...

  • 欧阳修(北宋)[五代史.伶官传序]赏析
  • 查看文章 欧阳修(北宋)<五代史.伶官传序>赏析 作者欧阳修,本文是为<伶官传>所作的序言.<伶官传>是<新五代史>中的一篇合传.记伶人(古代音乐工作者和演员的称号)景修.史彦琼.郭门高等人的事迹.本文通过对后唐庄宗得天下.失下天的典型事例,阐述了国家 ...

  • 关山月原文.翻译及赏析
  • 关山月 (815人评分) 7.8 朝代:南北朝 作者:徐陵 原文: 关山三五月,客子忆秦川. 思妇高楼上,当窗应未眠. 星旗映疏勒,云阵上祁连. 战气今如此,从军复几年. 写翻译 写赏析 纠错 下载 评分: 参考翻译 写翻译 译文 译文十五的月亮映照在关山,征人思乡怀念秦川.(想必)妻子此时正站在高 ...

  • 玉楼春·尊前拟把归期说原文.翻译与赏析
  • 玉楼春·尊前拟把归期说 (13人评分) 7.85 分 朝代:宋代 作者:欧阳修 原文: 尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽.人生自是有情痴,此恨不关风与月. 离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结.直须看尽洛城花,始共春风容易别. 写翻译 写赏析 纠错 提问题 收藏 分享 评分: 译文与注释 写翻译 译文: 樽 ...

  • 秋声赋原文.翻译及赏析_欧阳修文言文_古诗文网
  • 秋声赋 (309人评分) 8.4 朝代:宋代 作者:欧阳修 原文: 欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:"异哉!"初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃,如波涛夜惊,风雨骤至.其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣:又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声.予谓童子:" ...

  • 渔家傲·秋思原文.翻译及赏析
  • 渔家傲·秋思 (6067人评分) 8.1 朝代:宋代 作者:范仲淹 原文: 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意.四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭. 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计.羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪. 写翻译 写赏析 纠错 收藏 分享 评分: 参考翻译 写翻译 译文及注释 译文 ...

  • 浪淘沙令·伊吕两衰翁原文.翻译及赏析
  • 浪淘沙令·伊吕两衰翁 (224人评分) 8.0 朝代:宋代 作者:王安石 原文: 伊吕两衰翁.历遍穷通.一为钓叟一耕佣.若使当时身不遇,老了英雄. 汤武偶相逢.风虎云龙.兴王只在笑谈中.直至如今千载后,谁与争功. 写翻译 写赏析 纠错 收藏 评分: 参考翻译 写翻译 译文及注释 作者:佚名 译文 伊 ...