翻译合同

  甲方:______________
  乙方:______________

  关于甲方委托乙方进行资料翻译事宜甲、乙双方在平等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:

  一、甲方向乙方提供有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料。

  二、甲方向乙方保证其提供的文稿已取得版权许可;文稿中没有任何容易引起刑事或民事的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方将予以拒绝。

   三、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起7日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。另外,乙方出于保密起见只负责保存原文和译文十天。逾期不取将予以销毁。译文交稿后乙方不负责保留译稿和磁盘。鉴于翻译认知的时效性,甲方应在收到译文后七天内对译文提出异议,逾期本公司将对包括译文的准确性在内不承担责任。

  四、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

  五、乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。甲方应理解以下可能出现的情况:翻译中存在可译与不可译、两种语言中没有意义绝对相同的两个词、同一语言中没有意义绝对相同的词,以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题,因而翻译总有偏失等现象;作为译者,应该尽可能减少这种偏失,甲方不能因对某些词的择取而拒稿,任何争议,双方应以商讨方式解决。

  六、乙方遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,(还可根据需要签订详细的保密协议)不负与此文件有关联的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

  七、结款方式及翻译价格以客户委托单为准。

  八、乙方需按规定日期将相关背景资料及译文文本完整归还甲方。??

  九、如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由甲方承担。

  十、如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。对于原稿以其它方式订稿,即不以原文的形式订稿,需进行重新核查或修改的,应根据程度收取费用。

  十一、甲乙双方在合作过程中,如遇问题,应经过友好协商解决。

  十二、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。

客户委托单 客户名称 地址 联系人电话:email 翻译服务其他服务翻译内容 翻译内容 开始日 开始日 结束日 结束日 翻译量 翻译量 单价 单价 应付金额 应付金额 预付金额 预付金额 付款期限完成工作当日付清全款付款期限完成工作当日付清全款合计(大写金额):    (小写金额):付款方式现金( )支票( )邮寄汇款( )银行转账( )账号:单位名称:银行:客户其它要求12交稿方式 e-mail: ()软盘:()光盘()打印稿:() 甲方:______________  乙方:____________
代表:______________  代表:____________
日期:______________  日期:____________

  甲方:______________
  乙方:______________

  关于甲方委托乙方进行资料翻译事宜甲、乙双方在平等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:

  一、甲方向乙方提供有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料。

  二、甲方向乙方保证其提供的文稿已取得版权许可;文稿中没有任何容易引起刑事或民事的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方将予以拒绝。

   三、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起7日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。另外,乙方出于保密起见只负责保存原文和译文十天。逾期不取将予以销毁。译文交稿后乙方不负责保留译稿和磁盘。鉴于翻译认知的时效性,甲方应在收到译文后七天内对译文提出异议,逾期本公司将对包括译文的准确性在内不承担责任。

  四、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

  五、乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。甲方应理解以下可能出现的情况:翻译中存在可译与不可译、两种语言中没有意义绝对相同的两个词、同一语言中没有意义绝对相同的词,以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题,因而翻译总有偏失等现象;作为译者,应该尽可能减少这种偏失,甲方不能因对某些词的择取而拒稿,任何争议,双方应以商讨方式解决。

  六、乙方遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,(还可根据需要签订详细的保密协议)不负与此文件有关联的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

  七、结款方式及翻译价格以客户委托单为准。

  八、乙方需按规定日期将相关背景资料及译文文本完整归还甲方。??

  九、如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由甲方承担。

  十、如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。对于原稿以其它方式订稿,即不以原文的形式订稿,需进行重新核查或修改的,应根据程度收取费用。

  十一、甲乙双方在合作过程中,如遇问题,应经过友好协商解决。

  十二、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。

客户委托单 客户名称 地址 联系人电话:email 翻译服务其他服务翻译内容 翻译内容 开始日 开始日 结束日 结束日 翻译量 翻译量 单价 单价 应付金额 应付金额 预付金额 预付金额 付款期限完成工作当日付清全款付款期限完成工作当日付清全款合计(大写金额):    (小写金额):付款方式现金( )支票( )邮寄汇款( )银行转账( )账号:单位名称:银行:客户其它要求12交稿方式 e-mail: ()软盘:()光盘()打印稿:() 甲方:______________  乙方:____________
代表:______________  代表:____________
日期:______________  日期:____________


相关内容

  • 英文商务合同的词汇特征及翻译
  • 英文商务合同的词汇特征及翻译 t 赵春燕 余小芳 =摘 要>在国际商务活动日益频繁的当今社会, 作为国家之间商务交流纽带和桥梁的合同的翻译显得日益重要.合同是具有 法律效力的正式文件, 用语必须准确.规范, 它规定缔约各方应该做些什么, 而不是提出问题和进行商榷.随着全球经济一体化和我国改革开 ...

  • 翻译版权许可合同
  • 说明:这个合同适用于直接从外国出版社购买翻译版权,由被许可方负责制作的情形.付款按约定的印数一次性支付. 本合同于××年×月×日由×××(中国出版社名称.地址)(以下简称为出版者)与×××(外国出版社名称.地址)(以下简称版权所有者)双方签订. 版权所有者享有×××(作者姓名))(以下简称作者)所著 ...

  • 05355商务英语翻译
  • 湖北省高等教育自学考试课程考试大纲 课程名称:商务英语翻译 课程代码:05355 第一部分 课程性质与目标 一.课程性质与特点 商务英语翻译是湖北省高等教育自学考试商务英语专业(专科)的一门专业基础课.该课程实践性强,注重专业知识,以课文的英译汉为主要内容,配以翻译理论和互译技巧的讲解,将英语学习与 ...

  • 翻译合作合同
  • 甲方:_________ 乙方:_________ 双方经平等协商,一致达成如下协议. 第1条 定义 本合同有关用语的含义如下: 甲方:_________ 乙方:_________ 用户:指接受或可能接受服务的任何用户. 信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文. 第2条 业务内容及价格 甲方要 ...

  • 兼职翻译服务合同
  • 兼职翻译服务合同 甲方:深圳市汉俄通国际商贸有限公司 乙方: [身份证号:] 经过对乙方测试稿件的审核.评定,甲方决定聘用乙方提供兼职翻译服务.经双方友好协商,兹达成以下协议事项. 1. 甲方提供给乙方的稿件(以下称"翻译件")仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理.乙方应对甲方提 ...

  • 合同翻译价格:翻译公司的收费标准是什么?
  • 合同翻译价格:翻译公司的收费标准是什么? 很多客户朋友在向翻译公司咨询翻译服务时,往往会在简单描述自己的项目需求后,第一时间咨询如何收费的问题.由此可见,翻译公司报价是人们比较关注的一点.那么,翻译公司如何收费? 翻译公司收费标准是什么呢? 樱通翻译就为大家做下详细的翻译公司报价知识的介绍. 在正式 ...

  • 委托翻译合同
  • 甲方:xx 乙方:xx 经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的xx申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同. 一.翻译稿件名称:xx材料.具体包括:1.拟建xx考察报告(含建设发展规划及规划图册):2.xx申报书:3.xx申报自评报告:4.xx风光片解说词. 二.工作时间:甲方于x年x月日前 ...

  • 委托翻译合同(三)
  • 甲方:_________________ 乙方:_________________ 经甲.乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的__________申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同: 一.翻译稿件名称:__________材料. 具体包括: 1.拟建__________考察报告(含建设发 ...

  • 翻译质量问题产生的根源
  • 翻译质量一出问题,人们马上想到翻译者的自身学识.素养不高或者工作态度不够严谨等,却很少去想:这样翻译质量的东西是怎样出版问世的? 深圳翻译公司认为,从译者方面看,某些翻译人员的工作态度不够认真.严谨,缺乏责任心,甚至有些人会利欲熏心而采用抄袭的手段.但是译者的问题也是出版社和翻译公司的问题,因为出版 ...

  • 普通口译服务合同
  • 甲方:______________翻译有限公司???? 乙方:__________________有限公司 根椐<经济合同法>及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲.乙双方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守. 一.乙方委托甲方提供____名____语口译员担任_ ...