西方异域元素在大学英语教学中的渗透

   摘 要:语言与文化是相互依存,不可分割的。本文从语言与文化的关系、在大学英语教学中渗透西方异域元素的重要性等方面进行论述,并提出西方异域元素渗透在大学英语教学中的方式方法。

  关键词:异域元素;渗透;大学英语

  

  一、西方异域背景知识在大学英语课堂的渗透�

  

  在外语学习中,一些看似简单的词构成的句子却常常难以理解,原因是学生对涉及的背景知识缺乏了解。例如:“红色”是汉语中褒义最浓烈的一个词,例如“红红火火”“红榜”“开门红”等,还有婚礼上的红装、庆典用的红绸,都表示了“繁荣喜庆、幸福吉祥”;而英语中则大相径庭,红色常代表危险、愤怒,如red alert(紧急警报),red ruin(火灾)等。又如“白色”,在中文中与丧事有关,治丧人家穿白衣、戴白帽、挂白幡都是久远的民风民俗;而英语中white表示纯洁无瑕、幸运吉利,如a white lie(善意的谎言)、white day(吉日)、days marked with a white stone(幸福的日子)等。�

  

  二、西方异域文化中俚语、习语和典故在大学英语课堂的渗透�

  

  在学习外语的过程中,有些习语和典故常与西方国家的风俗习惯、宗教信仰、神话传说有着密切的联系。�

  比如a lucky dog(幸运儿)常被按字面翻译成“幸运狗”,这与我们不了解西方人视狗为家庭成员有很大的关系。“狗”一词,在中国人看来是贬义的,如“走狗”,“狗仗人势”等,指令人厌恶的人。�

  英美等国的人信奉基督教,他们认为上帝是世间万物的主宰,世上的一切都是按上帝旨意来安排的。因此就有“God helps those who help themselves.”(天助自助者)这样的典故性成语。《圣经》中更是流传了许多形象生动的典故性成语,如“Adam’s apple”(喉结),“Solomon’s wisdom”(非常聪明);“Mary crossed her fingers during the race so that Tom could win.”表意为:“玛丽在比赛时交叉双手,以便汤姆能赢”。 实际上“cross fingers”是指基督教徒进行祈祷时在胸前画十字祈求上帝保佑,因此这句话可译为“玛丽比赛时为汤姆祈祷,但愿他能赢 ”。�

  

  三、西方异域习俗文化在大学英语课堂中的渗透�

  

  习俗文化是指处于一般社会生活和交际活动中的各民族在长期的约定俗成中形成的各自的风俗习惯和文化规约。比如在英语中有“set a fox to keep one’s geese”。译为“叫狐看鹅”,即让品行不端的人来看守财物,因为“狐狸偷吃鹅”是西方的习俗文化,但中国人却习惯将此类人比喻为“狼”,因此“引狼入室”一成语所反映的内容与“叫狐看鹅”相似。此外,也应了解一些西方国家的生活礼节、习惯,比如:澳大利亚人见面习惯于握手,但有些女子之间不握手,女友相逢时常亲吻对方的脸;英国人见面常常以天气为谈话的开端等。�

  

  四、总结�

  

  英语教学是语言教学,既然语言与文化相互依存,英语教学当然离不开文化教育。文化教育方法多种多样的,教师应该加强西方异域元素在大学英语课堂的渗透,采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,并创设形式多样的语言环境,使学生加深对文化知识的理解,提高学生英语学习的实效。

  

  参考文献:�

  [1]邓炎昌,刘润清.语言与文化.北京:外语教学与研究出版社,2001.�

  [2]金惠康.跨文化交际翻译续编.北京:中国对外翻译出版公司,2006.�

  [3]大学英语教学大纲.上海:上海外语教育出版社,北京:高等教育出版社,2005.

  

   收稿日期:2009-03-02

  项目来源:项目来源:2007年高等教育科学研究“十一五”规化课题“西方异域元素渗透式的大学英语教学模式探究”。课题编号:115C-791

  作者简介:郑尔东(1980― )女,哈尔滨理工大学外国语学院,系副主任,讲师,主要从事大学英语教学科研工作。

  王书蕊(1978― ),女,哈尔滨理工大学外国语学院,系副主任,讲师,主要从事大学英语教学科研工作。

  孟新(1971一),男,汉族,黑龙江伊春人,东北林业大学材料科学与工程学院党总攴副书记、副院长,硕士,主要从事大学生思想政治教育研究。

   摘 要:语言与文化是相互依存,不可分割的。本文从语言与文化的关系、在大学英语教学中渗透西方异域元素的重要性等方面进行论述,并提出西方异域元素渗透在大学英语教学中的方式方法。

  关键词:异域元素;渗透;大学英语

  

  一、西方异域背景知识在大学英语课堂的渗透�

  

  在外语学习中,一些看似简单的词构成的句子却常常难以理解,原因是学生对涉及的背景知识缺乏了解。例如:“红色”是汉语中褒义最浓烈的一个词,例如“红红火火”“红榜”“开门红”等,还有婚礼上的红装、庆典用的红绸,都表示了“繁荣喜庆、幸福吉祥”;而英语中则大相径庭,红色常代表危险、愤怒,如red alert(紧急警报),red ruin(火灾)等。又如“白色”,在中文中与丧事有关,治丧人家穿白衣、戴白帽、挂白幡都是久远的民风民俗;而英语中white表示纯洁无瑕、幸运吉利,如a white lie(善意的谎言)、white day(吉日)、days marked with a white stone(幸福的日子)等。�

  

  二、西方异域文化中俚语、习语和典故在大学英语课堂的渗透�

  

  在学习外语的过程中,有些习语和典故常与西方国家的风俗习惯、宗教信仰、神话传说有着密切的联系。�

  比如a lucky dog(幸运儿)常被按字面翻译成“幸运狗”,这与我们不了解西方人视狗为家庭成员有很大的关系。“狗”一词,在中国人看来是贬义的,如“走狗”,“狗仗人势”等,指令人厌恶的人。�

  英美等国的人信奉基督教,他们认为上帝是世间万物的主宰,世上的一切都是按上帝旨意来安排的。因此就有“God helps those who help themselves.”(天助自助者)这样的典故性成语。《圣经》中更是流传了许多形象生动的典故性成语,如“Adam’s apple”(喉结),“Solomon’s wisdom”(非常聪明);“Mary crossed her fingers during the race so that Tom could win.”表意为:“玛丽在比赛时交叉双手,以便汤姆能赢”。 实际上“cross fingers”是指基督教徒进行祈祷时在胸前画十字祈求上帝保佑,因此这句话可译为“玛丽比赛时为汤姆祈祷,但愿他能赢 ”。�

  

  三、西方异域习俗文化在大学英语课堂中的渗透�

  

  习俗文化是指处于一般社会生活和交际活动中的各民族在长期的约定俗成中形成的各自的风俗习惯和文化规约。比如在英语中有“set a fox to keep one’s geese”。译为“叫狐看鹅”,即让品行不端的人来看守财物,因为“狐狸偷吃鹅”是西方的习俗文化,但中国人却习惯将此类人比喻为“狼”,因此“引狼入室”一成语所反映的内容与“叫狐看鹅”相似。此外,也应了解一些西方国家的生活礼节、习惯,比如:澳大利亚人见面习惯于握手,但有些女子之间不握手,女友相逢时常亲吻对方的脸;英国人见面常常以天气为谈话的开端等。�

  

  四、总结�

  

  英语教学是语言教学,既然语言与文化相互依存,英语教学当然离不开文化教育。文化教育方法多种多样的,教师应该加强西方异域元素在大学英语课堂的渗透,采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,并创设形式多样的语言环境,使学生加深对文化知识的理解,提高学生英语学习的实效。

  

  参考文献:�

  [1]邓炎昌,刘润清.语言与文化.北京:外语教学与研究出版社,2001.�

  [2]金惠康.跨文化交际翻译续编.北京:中国对外翻译出版公司,2006.�

  [3]大学英语教学大纲.上海:上海外语教育出版社,北京:高等教育出版社,2005.

  

   收稿日期:2009-03-02

  项目来源:项目来源:2007年高等教育科学研究“十一五”规化课题“西方异域元素渗透式的大学英语教学模式探究”。课题编号:115C-791

  作者简介:郑尔东(1980― )女,哈尔滨理工大学外国语学院,系副主任,讲师,主要从事大学英语教学科研工作。

  王书蕊(1978― ),女,哈尔滨理工大学外国语学院,系副主任,讲师,主要从事大学英语教学科研工作。

  孟新(1971一),男,汉族,黑龙江伊春人,东北林业大学材料科学与工程学院党总攴副书记、副院长,硕士,主要从事大学生思想政治教育研究。


相关内容

  • 中西方文化的碰撞与融合
  • 武汉体育学院体育科技学院 学 士 学 位 论 文 中西文化的碰撞与融合 --以体育舞蹈为例 学 号 1210110087 姓 名 项朝辉 院 系 术科系 专 业 表演 指导教师 侯骁 2015年8月 中西文化的碰撞与融合 --以体育舞蹈为例 摘 要:体育舞蹈是一项新兴的体育运动项目 ,经过了漫长的演 ...

  • 好莱坞电影的全球化策略
  • 好莱坞电影的全球化策略 华中科技大学 方付建 占 康 自 20世纪80年代末开始,美国好莱坞就不遗余力地推行全球化策略,把整个世 界的电影工业都推入全球化的大潮之中,它也成为电影工业全球化运动的主导者和受益者.90年代以来,好莱坞电影更以前所未有的速度和规模,渗透到全球的每个角落,其票房及其副产品收 ...

  • 浅析韩剧在中国热播的原因_李佳
  • VTECHNOLOGY职业 技术 专题研究 浅析韩剧在中国热播的原因 摘 要:近年来,韩剧正以一股强劲的势头席卷中国,学界由此而引发的文化思考也越 韩剧的热播,除了韩国政府为韩国文化产业的发展提供了良好的文化政策环境和媒来越多. 介生态环境外,韩剧所体现出的传统与现代相结合的价值观,韩剧本身所渗透着 ...

  • 装饰艺术运动及其风格
  • 饰艺术研究 Study on Decorative Art 装饰艺术运动及其风格 Decorative Art Movement and its Style 郭秋惠 Guo Qiuhui 一. 运动与风格 装饰艺术运动(Art Deco)是继新艺术运动之后的一场风格特殊的国际性设计运动,它发轫于法国 ...

  • 古典主义服装设计风格的现代设计应用思考
  • ·7纺织科技进展 2011年第4期 4·  古典主义服装设计风格的现代设计应用思考 黄永利 ()常州纺织服装职业技术学院,江苏常州213164 摘 要:从西方古典主义服装设计风格入手,利用其服装 ...

  • 外国文化节活动策划书
  • 活动引言21世纪是个信息全球化的时代,外语技能是人们获取信息必不可少的工具.语言沟通人们的心灵,文字传承人类的智慧.不同的语言.不同的文字向世人展现了各民族独特的魅力.为了提高我校学生外语水平,增强其社会竞争力,使其更好地了解世界,山东大学外国语学院自去年成功举办了首届外国文化节之后,今年将于3月- ...

  • 谈中外合作办学高中教育优势互补的实施--双成果评选获奖文章
  • 谈中外合作办学高中教育优势互补的实施 [摘 要] 在教育逐渐走向国际化的今天,全国各地的中外合作项目如雨后春笋般地萌生着.国家对中外合作办学实行扩大开放.规范办学.依法管理.促进发展的方针,鼓励引进外国优质教育资源的中外合作办学.下文将根据办学实践,就中外合作办学中高中教育在如何做到优势互补方面做一 ...

  • 西方传统园林特点
  • 西方传统园林特点 意大利园林 意大利园林,通常以15世纪中叶到17世纪中叶,即以文艺复兴时期和巴洛克时期的意大利园林为代表.意大利的台地园被认为是欧洲园林体系的鼻祖,对西方古典园林风格的形成起到重要的作用. 意大利位于欧洲南部亚平宁半岛上,境内山地和丘陵占国土面积的80%.阿尔卑斯山脉西自利古里亚海 ...

  • 浅论[儒林外史]的外来词
  • 浅论<儒林外史>中的外来词 一.研究的现状 任何的语言都不是一成不变的,在其变化发展的过程中,除了语言内部自己的调整外,还有一种必然出现的现象,就是外来语的引用,外来语形成的文字就是外来词.而这些引进来的外来词,不断地与本民族的语言进行融合,最后形成了独特的语言形式,使得语言更加具有生机 ...