英文版公司简介

产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好评

Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well appreciated

by their purchasers.

畅销全球selling well all over the world

典雅大方elegant and graceful

顾客第一Customers first

美观大方 elegant appearance

美观耐用 attractive and durable

品种繁多 great varieties [v əˈrai əti]

品种齐全 complete range of articles; a great variety of goods

让我们的商品走向世界 Let our commodities go to the world.

色彩鲜艳 bright in colour

深受顾客欢迎 We have won praise from customers

供不应求 in short supply; Demand exceeding supply

回味隽永 pleasant in after-taste

货源充足 ample supply and prompt delivery

技术先进 modern techniques

技艺精湛 exquisite craftsmanship; Fine craftsmanship

价格公道 reasonable price; Street price; moderate price

价格适中 moderate cost

节日送礼之佳品 ideal gift for all occasions

居同类产品之魁首 to rank first among similar products

深受国内外客户的信赖和称誉 to win a high admiration[ˌædməˈre ɪʃən] and is widely trusted at

home and abroad.

品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购 excellent quality, evident effect, good reputation over

the world, orders are welcome.

价廉物美 high quality and inexpensive; less expensive, high quality goods; high quality and low

overhead

NTN 创业于1918年3月,公司创业初期主要从事轴承的研发、制造业务。

NTN Corporation was founded in March 1918, which was principally engaged in research,

development and manufacture of bearing in the early stage.

随着事业的逐步扩大, NTN进行了股份制改制,公司主要从事轴承、等速万向节、精密机械

等的生产以及销售业务。

With evolution, most of NTN's effort has been changed into the manufacture and sales of bearings,

Constant Velocity Joints (CVJ) and precision machinery since the Joint-stock reform in 1934.

中国电子进出口总公司(CEIEC )成立于1980年4月,是中国最早成立的全国性专业外贸

公司之一。经过30年的发展,业务范围涉及国际贸易、海外工程、防务电子、船舶业务、

招标业务、展览广告及现代物流等多个领域

China Electronics Import & Export Corp. (CEIEC) was established as a national foreign trader,

with the approval of the State Council in Apr. 1980.

After thirty years’ operation, CEIEC has evolved into a comprehensive enterprise, extending its

business scope of from international trade, to overseas engineering, tendering, ship business,

defense electronics, exhibition service, and modern logistics.

公司具有国际贸易、国际工程承包、招标代理、展览广告等多种业务的甲级经营资质。截至

2009年底,公司总资产达142.56亿元人民币,实现销售收入 142.45亿元人民币。

CEIEC is honorably entitled to a number of A-grade quality certificates in contract of world

bidding and trading, international engineering project, tendering, exhibition and advertisement. At

the end of 2009, the company's total assets attained RMB 14.256 billion; sales revenue reached

RMB 14.245billion.

国际贸易是公司的传统主营业务。截至2009年底,累计进出口额达451.2亿美元。公司是

商务部认定的A 类援外物资企业,并已连续两年成为中国政府援外项目中机电产品类援外

项目的第一名。

World trade is a conventional core business of CEIEC. Up to 2009, the accumulated turnover of

import and export reached USD 45.12 billion.

CEIEC is certificated as the Grade-A trader by the Ministry of Commerce for State foreign aid

project. It has been the top rank company for Chinese government’s mechanical and electrical

foreign aid projects for two consecutive years.

2008年,公司成为国际工程领域权威杂志《工程新闻记录》(ENR )评选的全球225家最大

的国际工程承包商之一。

In 2008, CEIEC has been listed as one of the top 225 International Contractors by ENR.

公司目前已拥有…的综合能 力

At present, CEIEC’s overseas engineering department has the comprehensive capacity of the

following:

2009年,中国电子信息 产业集团有限公司(CEC )依托公司成立的“中国电子国际工程研

究院”,在防务电子信息系统顶层设计和集成领域发挥着积极作用。

Through the supportive effort of CEIEC, China Electronics International Engineering Institute was

founded in 2009, which is playing a vital role in the field of top-level defense electronics system

design and integration .

中国电子进出口总公司海外工程事业部是一个集工程规划、设计和监理、成套设备采购、项

目建设和管理为一体的综合型工程承包部门。

The Overseas Engineering Department of CEIEC is an overseas contractor which combines the

functions of project planning, project design and supervision, equipment procurement as well as

project construction and management.

成立于中国改革开放的1978年,是中国第一家大型工贸公司。

Established in 1978, when China started the reform and opening-up policy, China National

Machinery & Equipment Import & Export Corporation is the first large national corporation

integrating foreign trade with industry.

中设集团是以国际工程业务、成套设备业务为核心业务,以国际贸易业务和科研设计及国际

服务业务为主要经营业务的大型国际化综合性企业。

CMEC is a large global conglomerate [kənˈglɔm əˌre ɪt] with the contracting of the international

engineering projects and the export of complete plants as its core business and its main business

includes the foreign trade business , R & D and design as well as the international service trade.

中设集团连续多年被美国著名的《工程新闻记录》杂志(ENR )评选入国际最大的225家承

包商排名 表,2003年曾排名第64位。

CMEC has been listed among the largest\top 225 contractors in the world by a famous magazine

in the United Stated, Engineering News-Record (ENR) for several consecutive years, and ranked

the 64th in 2003.

中设集团的国际工程总承包和成套设备出口业务遍及五大洲,涵盖发电、输变电、轻工、纺

织、食品、建材、交通、铁路、港口、通讯、广播电视、船舶及冶金、矿山等多个行业。

CMEC is engaged in the business of acting as main contractor of the international engineering

projects and the export of complete plants, and its business scope covers five continents

worldwide.

Its business sectors involve: power generation, transmission and transformation, light industry,

textiles, food, building materials, communication, railway, harbour, telecommunication,

broadcasting and TV, ship-building, metallurgy and mining.

中设集团总部设在中国北京。公司总部设有7个国际工程成套事业部;在国内现设有32家

全资、控股子公司;在国际及香港特区设有10家全资或控股子公司、1家矿业股份公司、

27家驻外代表处和项目经理部。

The Headquarter of CMEC is located in Beijing, China. CMEC has set up 7 complete plants

divisions, 32 wholly-owned and holding subsidiaries at home, 10 wholly-owned or holding

companies in Hong Kong Special Administrative Region and 9 countries in the world, 1 mining

shareholding company and 27 overseas representative offices and project management divisions.

中设集团形成了自己独特的以人为本,创新、竞争、合作,诚信、敬业、和谐的企业文化。

CMEC has formed its own unique human-oriented corporate culture featuring innovation,

competition, cooperation, integrity, dedication and harmony.

中国中化集团公司为国有大型骨干企业,已20次入围《财富》全球500强,2010年名列第

203位。

As one of the key stated-own enterprises ,under the supervision of SASAC (State-owned Assets

Supervision and Administration Commission of the State Council), Sinochem Group has been

named to "Fortune Global 500", for 20 times, ranking the 203th in 2001

中化集团主业分布在能源、农业、化工、地产、金融领域,是中国最大的农业投入品(化肥、

农药、种子)一体化经营企业、领先的化工产品综合服务商。

Sinochem has five business segments including agricultural, energy, chemical, real estate and

finance. It is China’s biggest integrated agricultural company with fertilizer, pesticide and seed

product. It is a leading chemical service provider.

中国轻工业品进出口总公司(以下简称“中轻总公司”)成立于1952年,是一家历史悠久、

资金雄厚、具有良好商誉和发展前景的大型国有企业。主营业务包括浆纸、原材料资源性商

品、一般进出口贸易、投融资和资本运作四大板块。

Founded in 1952, China National Light Industrial Products Import and Export Corporation

(hereinafter referred to as ChinaLight) is a well-established state-owned corporation featuring

great financial strength, good business reputation, bright prospect with principal businesses

covering four major areas--pulp and paper business, natural resources business, international trade ,

and financial services (such as investment, financing and capital operation).

2008年公司与通用集团重组联合, 双方优势互补,合理优化配置资源,不断拓展新领域,

创造新优势。

In 2008, China Light was incorporated into China General Technology (Group) Holding Limited

in an effort to leverage mutual strengths,rationalize & optimize the allocation of the resources

continuously explore new fields and create new strengths

作为我国轻工产品、日用消费品以及工业制成品的主要进出口商之一,中轻总公司拥有良好

的市场信誉、广泛的业务渠道、坚实的客户基础、较强的市场竞争能力。

As one of the leading importers and exporters of light industry products,daily consumer products ,

and finished industrial products in China, China Light boasts sound market reputation,extensive

business channels ,solid customer foundation ,and strong market competitiveness.

中轻总公司不断优化创新,现已获得了新型陶瓷研磨介质产品的自主知识产权及国家专利,

成为全球最大的陶瓷研磨介质生产商。同时,公司是国内外多家知名生产企业的产品代理商,

为企业和广大消费者提供个性化和专业化的服务。

Through the continuous optimization and innovation, ChinaLight has been granted the proprietary

IPR Intellectual Property Rights and national patent for its new type of porcelain grinding medium

products, making it the world's largest producer of porcelain grinding medium. In addition, China

Light also serves as a product agent for a host of domestic and international leading manufacturers

and provides individualized and specialized services for both businesses and consumers.

中轻总公司将持续健全经营治理结构,提升风险管理能力;始终将人才作为公司最核心的资

源,持续提升企业竞争力,逐步建设成为我国特定大宗资源性商品龙头供应商和集成贸易服

务商。

China Light will continue to improve its operation structure and upgrade its risk management

capacity,Also, the corporation will always take talents as the core resource , and continue to

improve the corporate competitiveness so as to progressively build the corporation into a flagship

supplier in terms of special resource-based commodities and an integrated trade service provider.

我们秉持“贸易服务为先导”的宗旨,以高效、热情、诚信为标准,不仅注重商品质量,更

力争为客户提供全程的、完善的系统服务。

Persisting to the principle of "making trade services the forerunner of our business", we'll strive

for high efficiency ,passion,integrity/good faith to provide customers with superior trade services.

公司具有较强的综合实力,注册资本15000万元,总资产20多亿元。现拥有二级公司22

家,国内联合营企业40余 家,在世界丝绸主销国家和地区设立贸易机构4个,共有员工

1000余人。

With a registered capital of 15,000 millions RMB and total capital of more than 2 billions RMB, it

has strong comprehensive competitive strength / comprehensive competitiveness . At present, it

has 22 subsidiaries and more than 40 domestic cooperative enterprises . It has set 4 trade

organizations in the main silk consumption countries or regions and has more than 1000

employees.

公司的主营业务是茧丝绸原料商品和丝绸服装服饰成品的国内外贸易,还经营机电产品、轻

工产品、农产品、工艺品等其它商品的国内外贸易,以及物流、对外咨询和展览、杂志出版、

广告等业务。

Its main business are cocoon silk material and products, silk garments, and also engage in other

foreign and domestic trades of mechanic products,light industrial products ,agricultural

products , handicraft products , logistics , international consultation ,exhibitions ,magazine

publishing and ads.

面对经济全球化和我国市场经济的发展,中国丝绸进出口总公司以科学发展观为统领,积极

深化改革,转换企业经营机制和发展模式,做强做大主业,努力提高核心竞争力,向成为具

有国内行业领导地位及国际行业影响力的企业的目标前进。

With the development of economic globalization and market economy, China National Silk

Import & Export Corp. sets ‘Scientific Development Theory’as its guidance, enhances reform and

transforms enterprise operation system development mode in the goal of developing its main

business, improving core competitiveness/competitive strength ,and becoming the leader of

international and domestic silk industry.

本集团是中国内地最大的移动通信服务供应商, 拥有全球最多的移动用户和全球最大规模

的移动通信网络。2009,本公司再次被国际知名《金融时报》选入其「全球500 强」,被著

名商业杂志《福布斯》选入其「全球 2000 领先企业榜」, 并再次入选道• 琼斯可持续发展

指数(Dow Jones Sustainability Indexes)。

As the leading mobile services provider in China, the Group boasts the world's largest mobile

network and the world's largest mobile customer base. In 2009, the Company was once again

selected as one of the "FT Global 500" by Financial Times and "The World's 2000 Biggest Public

Companies" by Forbes magazine, and was again recognized on the Dow Jones Sustainability

Indexes ("DJSI").

ABC 公司成立于XX 年,专业生产XXX 产品,集产品研发和生产于一体。我公司地处XX

市,交通便利。我司所有产品采用国际质量标准,产品远销海外,享誉海内外众多市场。

如果贵司对我们任一款产品有意或有订单意向,欢迎随时联系我们。我们期待与全球客户携

手合作,共创未来。

Established in/founded in(成立年份), (公司英文名称) is a manufacturer (生产兼贸易,可用

manufacturer and trader) specialized in the research, development and production of (公司主打产品). We are located in(公司所在城市), with convenient transportation access. All of

our products comply with international quality standards and are greatly appreciated in a variety of

different markets throughout the world.

If you are interested in any of our products or would like to discuss a custom order, please feel

free to contact us. We are looking forward to forming successful business relationships with new

clients around the world in the near future.

ABC 公司成立于XX 年,专业生产和出口XXX 产品,集产品设计、研发和生产于一体。我

公司地处XX 市,交通便利。我司所有产品采用国际质量标准,产品远销海外,享誉海内外

众多市场。

我司现拥有XX 名员工,年销售额逾XX 美金,百分之XX 的产品远销海外。为了保证客户

满意度,我们引入了先进的设备设施,并在生产各个环节贯彻完善的质量检查措施。

鉴于高质量产品和出色的客户服务,我们已经成功建立了一个全球销售网,网点已覆盖XX ,

XX 等国家。

如果贵司对我们任一款产品有意或有订单意向,欢迎随时联系我们。我们期待与全球客户携

手合作,共创未来。

Established in (成立年份), (公司英文名称) is a professional manufacturer and exporter that

is concerned with the design, development and production of (行业产品). We are located in (公司所在城市), with convenient transportation access . All of our products comply with

international quality standards and are greatly appreciated in a variety of different markets

throughout the world.

We have over(员工人数) employees, an annual sales figure that exceeds USD(销售额) and are

currently exporting(出口比例) of our production worldwide. Our well-equipped facilities and

excellent quality control throughout all stages of production enables us to guarantee total customer

satisfaction.

As a result of our high quality products and outstanding customer service, we have gained a global

sales network reaching (主要出口国家).

If you are interested in any of our products or would like to discuss a custom order, please feel

free to contact us. We are looking forward to forming successful business relationships with new

clients around the world in the near future.

ABC 公司成立于XX 年,专业生产和出口XXX ,集产品设计、研发和生产于一体。我公司

地处XX 市,交通便利。我司所有产品采用国际质量标准,产品远销海外,享誉海内外众多

市场。

我司现有工厂占地面积XX 平方米,XX 多名员工。年销售额逾XX 美金,百分之XX 的产

品远销海外。

为了保证客户满意度,我们引入了先进的设备设施,并在生产各个环节贯彻完善的质量检查

措施。同时,我们已通过XX 认证。

Established in (成立年份), (公司英文名称) is a professional manufacturer and exporter that is

concerned with the design, development and production of (行业产品). We are located in (公司所

在城市), with convenient transportation access. All of our products comply with international

quality standards and are greatly appreciated in a variety of different markets throughout the

world.

Covering an area of (工厂占地面积) square meters, we now have over (员工人数) employees, an

annual sales figure that exceeds USD (销售额) and are currently exporting (出口比例) of our

production worldwide.

Our well-equipped facilities and excellent quality control throughout all stages of production

enables us to guarantee total customer satisfaction. Besides, we have received (国际证书,如ISO9001).

产品远销英国、美国、日本、意大利和东南亚,深受消费者欢迎和好评

Our products are sold in Britain, America, Japan, Italy and South East Asia and well appreciated

by their purchasers.

畅销全球selling well all over the world

典雅大方elegant and graceful

顾客第一Customers first

美观大方 elegant appearance

美观耐用 attractive and durable

品种繁多 great varieties [v əˈrai əti]

品种齐全 complete range of articles; a great variety of goods

让我们的商品走向世界 Let our commodities go to the world.

色彩鲜艳 bright in colour

深受顾客欢迎 We have won praise from customers

供不应求 in short supply; Demand exceeding supply

回味隽永 pleasant in after-taste

货源充足 ample supply and prompt delivery

技术先进 modern techniques

技艺精湛 exquisite craftsmanship; Fine craftsmanship

价格公道 reasonable price; Street price; moderate price

价格适中 moderate cost

节日送礼之佳品 ideal gift for all occasions

居同类产品之魁首 to rank first among similar products

深受国内外客户的信赖和称誉 to win a high admiration[ˌædməˈre ɪʃən] and is widely trusted at

home and abroad.

品质优良,疗效显著,誉满全球,欢迎选购 excellent quality, evident effect, good reputation over

the world, orders are welcome.

价廉物美 high quality and inexpensive; less expensive, high quality goods; high quality and low

overhead

NTN 创业于1918年3月,公司创业初期主要从事轴承的研发、制造业务。

NTN Corporation was founded in March 1918, which was principally engaged in research,

development and manufacture of bearing in the early stage.

随着事业的逐步扩大, NTN进行了股份制改制,公司主要从事轴承、等速万向节、精密机械

等的生产以及销售业务。

With evolution, most of NTN's effort has been changed into the manufacture and sales of bearings,

Constant Velocity Joints (CVJ) and precision machinery since the Joint-stock reform in 1934.

中国电子进出口总公司(CEIEC )成立于1980年4月,是中国最早成立的全国性专业外贸

公司之一。经过30年的发展,业务范围涉及国际贸易、海外工程、防务电子、船舶业务、

招标业务、展览广告及现代物流等多个领域

China Electronics Import & Export Corp. (CEIEC) was established as a national foreign trader,

with the approval of the State Council in Apr. 1980.

After thirty years’ operation, CEIEC has evolved into a comprehensive enterprise, extending its

business scope of from international trade, to overseas engineering, tendering, ship business,

defense electronics, exhibition service, and modern logistics.

公司具有国际贸易、国际工程承包、招标代理、展览广告等多种业务的甲级经营资质。截至

2009年底,公司总资产达142.56亿元人民币,实现销售收入 142.45亿元人民币。

CEIEC is honorably entitled to a number of A-grade quality certificates in contract of world

bidding and trading, international engineering project, tendering, exhibition and advertisement. At

the end of 2009, the company's total assets attained RMB 14.256 billion; sales revenue reached

RMB 14.245billion.

国际贸易是公司的传统主营业务。截至2009年底,累计进出口额达451.2亿美元。公司是

商务部认定的A 类援外物资企业,并已连续两年成为中国政府援外项目中机电产品类援外

项目的第一名。

World trade is a conventional core business of CEIEC. Up to 2009, the accumulated turnover of

import and export reached USD 45.12 billion.

CEIEC is certificated as the Grade-A trader by the Ministry of Commerce for State foreign aid

project. It has been the top rank company for Chinese government’s mechanical and electrical

foreign aid projects for two consecutive years.

2008年,公司成为国际工程领域权威杂志《工程新闻记录》(ENR )评选的全球225家最大

的国际工程承包商之一。

In 2008, CEIEC has been listed as one of the top 225 International Contractors by ENR.

公司目前已拥有…的综合能 力

At present, CEIEC’s overseas engineering department has the comprehensive capacity of the

following:

2009年,中国电子信息 产业集团有限公司(CEC )依托公司成立的“中国电子国际工程研

究院”,在防务电子信息系统顶层设计和集成领域发挥着积极作用。

Through the supportive effort of CEIEC, China Electronics International Engineering Institute was

founded in 2009, which is playing a vital role in the field of top-level defense electronics system

design and integration .

中国电子进出口总公司海外工程事业部是一个集工程规划、设计和监理、成套设备采购、项

目建设和管理为一体的综合型工程承包部门。

The Overseas Engineering Department of CEIEC is an overseas contractor which combines the

functions of project planning, project design and supervision, equipment procurement as well as

project construction and management.

成立于中国改革开放的1978年,是中国第一家大型工贸公司。

Established in 1978, when China started the reform and opening-up policy, China National

Machinery & Equipment Import & Export Corporation is the first large national corporation

integrating foreign trade with industry.

中设集团是以国际工程业务、成套设备业务为核心业务,以国际贸易业务和科研设计及国际

服务业务为主要经营业务的大型国际化综合性企业。

CMEC is a large global conglomerate [kənˈglɔm əˌre ɪt] with the contracting of the international

engineering projects and the export of complete plants as its core business and its main business

includes the foreign trade business , R & D and design as well as the international service trade.

中设集团连续多年被美国著名的《工程新闻记录》杂志(ENR )评选入国际最大的225家承

包商排名 表,2003年曾排名第64位。

CMEC has been listed among the largest\top 225 contractors in the world by a famous magazine

in the United Stated, Engineering News-Record (ENR) for several consecutive years, and ranked

the 64th in 2003.

中设集团的国际工程总承包和成套设备出口业务遍及五大洲,涵盖发电、输变电、轻工、纺

织、食品、建材、交通、铁路、港口、通讯、广播电视、船舶及冶金、矿山等多个行业。

CMEC is engaged in the business of acting as main contractor of the international engineering

projects and the export of complete plants, and its business scope covers five continents

worldwide.

Its business sectors involve: power generation, transmission and transformation, light industry,

textiles, food, building materials, communication, railway, harbour, telecommunication,

broadcasting and TV, ship-building, metallurgy and mining.

中设集团总部设在中国北京。公司总部设有7个国际工程成套事业部;在国内现设有32家

全资、控股子公司;在国际及香港特区设有10家全资或控股子公司、1家矿业股份公司、

27家驻外代表处和项目经理部。

The Headquarter of CMEC is located in Beijing, China. CMEC has set up 7 complete plants

divisions, 32 wholly-owned and holding subsidiaries at home, 10 wholly-owned or holding

companies in Hong Kong Special Administrative Region and 9 countries in the world, 1 mining

shareholding company and 27 overseas representative offices and project management divisions.

中设集团形成了自己独特的以人为本,创新、竞争、合作,诚信、敬业、和谐的企业文化。

CMEC has formed its own unique human-oriented corporate culture featuring innovation,

competition, cooperation, integrity, dedication and harmony.

中国中化集团公司为国有大型骨干企业,已20次入围《财富》全球500强,2010年名列第

203位。

As one of the key stated-own enterprises ,under the supervision of SASAC (State-owned Assets

Supervision and Administration Commission of the State Council), Sinochem Group has been

named to "Fortune Global 500", for 20 times, ranking the 203th in 2001

中化集团主业分布在能源、农业、化工、地产、金融领域,是中国最大的农业投入品(化肥、

农药、种子)一体化经营企业、领先的化工产品综合服务商。

Sinochem has five business segments including agricultural, energy, chemical, real estate and

finance. It is China’s biggest integrated agricultural company with fertilizer, pesticide and seed

product. It is a leading chemical service provider.

中国轻工业品进出口总公司(以下简称“中轻总公司”)成立于1952年,是一家历史悠久、

资金雄厚、具有良好商誉和发展前景的大型国有企业。主营业务包括浆纸、原材料资源性商

品、一般进出口贸易、投融资和资本运作四大板块。

Founded in 1952, China National Light Industrial Products Import and Export Corporation

(hereinafter referred to as ChinaLight) is a well-established state-owned corporation featuring

great financial strength, good business reputation, bright prospect with principal businesses

covering four major areas--pulp and paper business, natural resources business, international trade ,

and financial services (such as investment, financing and capital operation).

2008年公司与通用集团重组联合, 双方优势互补,合理优化配置资源,不断拓展新领域,

创造新优势。

In 2008, China Light was incorporated into China General Technology (Group) Holding Limited

in an effort to leverage mutual strengths,rationalize & optimize the allocation of the resources

continuously explore new fields and create new strengths

作为我国轻工产品、日用消费品以及工业制成品的主要进出口商之一,中轻总公司拥有良好

的市场信誉、广泛的业务渠道、坚实的客户基础、较强的市场竞争能力。

As one of the leading importers and exporters of light industry products,daily consumer products ,

and finished industrial products in China, China Light boasts sound market reputation,extensive

business channels ,solid customer foundation ,and strong market competitiveness.

中轻总公司不断优化创新,现已获得了新型陶瓷研磨介质产品的自主知识产权及国家专利,

成为全球最大的陶瓷研磨介质生产商。同时,公司是国内外多家知名生产企业的产品代理商,

为企业和广大消费者提供个性化和专业化的服务。

Through the continuous optimization and innovation, ChinaLight has been granted the proprietary

IPR Intellectual Property Rights and national patent for its new type of porcelain grinding medium

products, making it the world's largest producer of porcelain grinding medium. In addition, China

Light also serves as a product agent for a host of domestic and international leading manufacturers

and provides individualized and specialized services for both businesses and consumers.

中轻总公司将持续健全经营治理结构,提升风险管理能力;始终将人才作为公司最核心的资

源,持续提升企业竞争力,逐步建设成为我国特定大宗资源性商品龙头供应商和集成贸易服

务商。

China Light will continue to improve its operation structure and upgrade its risk management

capacity,Also, the corporation will always take talents as the core resource , and continue to

improve the corporate competitiveness so as to progressively build the corporation into a flagship

supplier in terms of special resource-based commodities and an integrated trade service provider.

我们秉持“贸易服务为先导”的宗旨,以高效、热情、诚信为标准,不仅注重商品质量,更

力争为客户提供全程的、完善的系统服务。

Persisting to the principle of "making trade services the forerunner of our business", we'll strive

for high efficiency ,passion,integrity/good faith to provide customers with superior trade services.

公司具有较强的综合实力,注册资本15000万元,总资产20多亿元。现拥有二级公司22

家,国内联合营企业40余 家,在世界丝绸主销国家和地区设立贸易机构4个,共有员工

1000余人。

With a registered capital of 15,000 millions RMB and total capital of more than 2 billions RMB, it

has strong comprehensive competitive strength / comprehensive competitiveness . At present, it

has 22 subsidiaries and more than 40 domestic cooperative enterprises . It has set 4 trade

organizations in the main silk consumption countries or regions and has more than 1000

employees.

公司的主营业务是茧丝绸原料商品和丝绸服装服饰成品的国内外贸易,还经营机电产品、轻

工产品、农产品、工艺品等其它商品的国内外贸易,以及物流、对外咨询和展览、杂志出版、

广告等业务。

Its main business are cocoon silk material and products, silk garments, and also engage in other

foreign and domestic trades of mechanic products,light industrial products ,agricultural

products , handicraft products , logistics , international consultation ,exhibitions ,magazine

publishing and ads.

面对经济全球化和我国市场经济的发展,中国丝绸进出口总公司以科学发展观为统领,积极

深化改革,转换企业经营机制和发展模式,做强做大主业,努力提高核心竞争力,向成为具

有国内行业领导地位及国际行业影响力的企业的目标前进。

With the development of economic globalization and market economy, China National Silk

Import & Export Corp. sets ‘Scientific Development Theory’as its guidance, enhances reform and

transforms enterprise operation system development mode in the goal of developing its main

business, improving core competitiveness/competitive strength ,and becoming the leader of

international and domestic silk industry.

本集团是中国内地最大的移动通信服务供应商, 拥有全球最多的移动用户和全球最大规模

的移动通信网络。2009,本公司再次被国际知名《金融时报》选入其「全球500 强」,被著

名商业杂志《福布斯》选入其「全球 2000 领先企业榜」, 并再次入选道• 琼斯可持续发展

指数(Dow Jones Sustainability Indexes)。

As the leading mobile services provider in China, the Group boasts the world's largest mobile

network and the world's largest mobile customer base. In 2009, the Company was once again

selected as one of the "FT Global 500" by Financial Times and "The World's 2000 Biggest Public

Companies" by Forbes magazine, and was again recognized on the Dow Jones Sustainability

Indexes ("DJSI").

ABC 公司成立于XX 年,专业生产XXX 产品,集产品研发和生产于一体。我公司地处XX

市,交通便利。我司所有产品采用国际质量标准,产品远销海外,享誉海内外众多市场。

如果贵司对我们任一款产品有意或有订单意向,欢迎随时联系我们。我们期待与全球客户携

手合作,共创未来。

Established in/founded in(成立年份), (公司英文名称) is a manufacturer (生产兼贸易,可用

manufacturer and trader) specialized in the research, development and production of (公司主打产品). We are located in(公司所在城市), with convenient transportation access. All of

our products comply with international quality standards and are greatly appreciated in a variety of

different markets throughout the world.

If you are interested in any of our products or would like to discuss a custom order, please feel

free to contact us. We are looking forward to forming successful business relationships with new

clients around the world in the near future.

ABC 公司成立于XX 年,专业生产和出口XXX 产品,集产品设计、研发和生产于一体。我

公司地处XX 市,交通便利。我司所有产品采用国际质量标准,产品远销海外,享誉海内外

众多市场。

我司现拥有XX 名员工,年销售额逾XX 美金,百分之XX 的产品远销海外。为了保证客户

满意度,我们引入了先进的设备设施,并在生产各个环节贯彻完善的质量检查措施。

鉴于高质量产品和出色的客户服务,我们已经成功建立了一个全球销售网,网点已覆盖XX ,

XX 等国家。

如果贵司对我们任一款产品有意或有订单意向,欢迎随时联系我们。我们期待与全球客户携

手合作,共创未来。

Established in (成立年份), (公司英文名称) is a professional manufacturer and exporter that

is concerned with the design, development and production of (行业产品). We are located in (公司所在城市), with convenient transportation access . All of our products comply with

international quality standards and are greatly appreciated in a variety of different markets

throughout the world.

We have over(员工人数) employees, an annual sales figure that exceeds USD(销售额) and are

currently exporting(出口比例) of our production worldwide. Our well-equipped facilities and

excellent quality control throughout all stages of production enables us to guarantee total customer

satisfaction.

As a result of our high quality products and outstanding customer service, we have gained a global

sales network reaching (主要出口国家).

If you are interested in any of our products or would like to discuss a custom order, please feel

free to contact us. We are looking forward to forming successful business relationships with new

clients around the world in the near future.

ABC 公司成立于XX 年,专业生产和出口XXX ,集产品设计、研发和生产于一体。我公司

地处XX 市,交通便利。我司所有产品采用国际质量标准,产品远销海外,享誉海内外众多

市场。

我司现有工厂占地面积XX 平方米,XX 多名员工。年销售额逾XX 美金,百分之XX 的产

品远销海外。

为了保证客户满意度,我们引入了先进的设备设施,并在生产各个环节贯彻完善的质量检查

措施。同时,我们已通过XX 认证。

Established in (成立年份), (公司英文名称) is a professional manufacturer and exporter that is

concerned with the design, development and production of (行业产品). We are located in (公司所

在城市), with convenient transportation access. All of our products comply with international

quality standards and are greatly appreciated in a variety of different markets throughout the

world.

Covering an area of (工厂占地面积) square meters, we now have over (员工人数) employees, an

annual sales figure that exceeds USD (销售额) and are currently exporting (出口比例) of our

production worldwide.

Our well-equipped facilities and excellent quality control throughout all stages of production

enables us to guarantee total customer satisfaction. Besides, we have received (国际证书,如ISO9001).


相关内容

  • 常用词汇_英文缩写
  • 来源资料/ 网络   收集/南楼雁子 PLA 英文缩写 PLA 英文全称 People's Liberation Army 中文解释 中国人民解放军 缩写分类 常用词汇 缩写简介 创建于1927年8月1日 HGP英文缩写 HGP 英文全称 Human Genome Project 中文解释 人类基因 ...

  • GE:英文面试更重软技能
  •   眼下,知名企业的校园招聘已经纷纷进入面试阶段,随着外企的英文面试如火如荼的展开,书店里各类以“世界最佳公司面试题”为标榜的面试指南也纷纷告罄。且不论其内容优劣,单就“最佳公司面试题”这几个字就足够征服眼下正饱受面试“折磨”的求职者们了。因此,是时候让知名企业的招聘者和成功闯过首轮面试关的过来人出 ...

  • 汞软膏说明书
  • 化学品安全技术说明书 1.物质的理化常数 国标编号: 83505 cas: 7439-97-6 中文名称: 汞 英文名称: mercury 别 名: 水银 分子式: hg 分子量: 200.59 熔 点: -38.9℃ 沸点:356.9? 密 度: 相对密度(水=1)13.55? 蒸汽压: 0.13 ...

  • 在职证明书英文版
  • 在职证明书格式在职证明书 兹有***同志(身份证号码:************),为我公司聘用的*****。任职期限自****年**月**日起至****年**月**日止。特此证明。单位地址:______________ 电 话:______________ _______公司主管签字(公章) ___ ...

  • 言不顺则名不扬
  • 我因为经常需要给外国人讲中国公司和中国管理,发现中国公司的名字尤其是英文译名是一个很重要的问题.名不正则言不顺,言不顺则名不扬,一个好的中英文名字,对于公司外部品牌建设.内部组织建设的重要性,怎么强调都不过分.往大里说,一个公司的名字好坏,甚至能够直接影响这家公司是否能够建立百年基业.名字背后,有太 ...

  • 上海锦翰翻译有限公司--邀请函模板英文版
  • www.imlanguage.com 邀请函模板英文版 (日期) TO:(邀请客户所在的公司) ATTN: (客户的名字) Re: Invitation for Business Trip I, (你的名字), on behalf of (你公司的名字) Would like to invite ( ...

  • 平安银行汇款路径(新)
  • 深圳发展银行外汇汇入路径指南(2008-10更新) 尊敬的客户: 为了使您能及时收妥国外汇入汇款,现提供给您我行帐户行信息,您可填入贵公司在我行开户名和帐号,通知汇款人. 我行SWIFT :SZDBCNBSSHB 英文名:PINGAN BANK (FORMERLY SHENZHEN DEVELOPM ...

  • 2017六一儿童节英文 儿童节英文简介
  • 2017六一儿童节英文 儿童节英文简介 六一儿童节大家应该都不陌生把,六一儿童节是我们国家近些年来所设立的一个节日,六一儿童节最早是在西方国家中所提出来的,之后慢慢的传入到了我们国家,那么2017六一儿童节英文, 儿童节英文简介,下面就由天气网万年历频道小编来为大家解答解答. 2017六一儿童节 2 ...

  • 汽车品牌.车型英文名称文化浅析
  • 摘 要: 汽车大规模走进中国普通家庭,成为日常生活中必备的交通工具,了解汽车品牌.车型的英文名称背后的文化内涵之必要性逐渐显现,对汽车品牌.车型英文名称进行探析,可以使我们发现近在咫尺的身边英语竟然包含如此深刻的文化. 关键词: 汽车 英语 文化 中国已经连续多年汽车产销量排名世界第一,这使得中国逐 ...

  • 申请签证通用在职证明英文版
  • certificate of employment date: 时间 to: consulate-general of 国家 this is to certify that the mr/ms 姓名 is 职位 in our company. he/she has been working here